подписать бумаги — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «подписать бумаги»

подписать бумагиsign the papers

Давайте начнём заседание и подпишем бумаги.
Why don't we start this meeting and sign the papers?
Завтра утром я буду в Уолнат-Гров, чтобы подписать бумаги.
I'll be in Walnut Grove tomorrow mornin' to sign the papers.
Что произойдёт, если ты не подпишешь бумаги?
If you don't sign the papers, what happens?
Вам надо подойти к начальнику станции и подписать бумаги.
You'll have to see the agent and sign the papers.
Где-то через час мы подпишем бумаги, отдадим Джеймсу деньги...
Look. In an hour or so, we're gonna sign the papers, give James the money...
Показать ещё примеры для «sign the papers»...

подписать бумагиsign

— Так ты уже подписал бумаги?
— Did you sign?
Вы сказали, что подпишете бумагу, когда начнутся ремонтные работы?
Didn't you say you'd sign when the work starts?
Что изменится, если вы подпишете бумагу?
What does it change if you sign it?
Когда вы, девушки, подпишите бумагу о неразглашении того, что сегодня произошло?
When will you girls sign that form that says last night never happened?
Ну, мы полетели, только подпишите бумагу, что вы получили диадему.
We'll leave. Just sign, saying you received the atom.
Показать ещё примеры для «sign»...

подписать бумагиsign the divorce papers

Теперь я подпишу бумаги о разводе, и мы заживём как прежде.
So I'll sign the divorce papers and we'll get back to the way things were.
Слушай, если ты из-за этого не подписала бумаги на развод, то могла бы сказать мне.
Listen, if that's why you didn't sign the divorce papers, I just wish you would tell me. No.
Подпиши бумаги на развод, Бо.
Sign the divorce papers, Beau.
Хенрик не подпишет бумаги о разводе.
Henrik won't sign the divorce papers.
Но тогда вряд ли подпишет бумаги на развод, и свадьбу придется отложить.
But then she probably wouldn't sign the divorce papers, and the wedding would be delayed.
Показать ещё примеры для «sign the divorce papers»...

подписать бумагиsign the paperwork

Подпишите бумаги, и закончим на этом.
Let's sign the paperwork and we are done.
Ей нужно только подписать бумаги.
She's just gotta sign the paperwork. Oh, fuck.
Давай ты просто подпишешь бумаги?
Can you just sign the paperwork?
Только подпиши бумаги и она готова идти.
Just sign the paperwork and she's good to go.
Мы встретились с ним только один раз, чтобы подписать бумаги.
We just met with him once to sign the paperwork.
Показать ещё примеры для «sign the paperwork»...

подписать бумагиsign some forms

Специалист скоро прибудет, и мы сообщили её лечащему врачу, но сейчас нам нужно, чтобы вы подписали бумаги.
A specialist is on her way, and we're paging her doctor but we're going to need you to sign some forms.
Билл, вам нужно подписать бумаги.
Bill, I need you to sign some forms.
Адвокат сказал, чтобы ты пришёл к нему в офис подписать бумаги.
The lawyer asks you to go to his office to sign some forms.
Просто подпишите бумаги, хорошо, и я уйду отсюда.
Just sign the forms, okay? And I'll get out of here.
Я позволил кнопке мыши думать, что отец не подписал бумаги, потому что мои кексы вышли из-под контроля, и я боюсь, что это делает меня лабрадором.
I let Mouse Ears think my dad didn't sign the forms because my muffins are out of control and I'm afraid it means I'm a labrador.
Показать ещё примеры для «sign some forms»...

подписать бумагиsign these papers

Скорей бы он подписал бумаги и я бы пошла на ланч.
I want him to sign these papers so I can go to lunch.
Ты вернул ребенка, так почему бы тебе просто не подписать бумаги и на этом мы закончим.
I mean, you got the kid back, so why don't you just sign these papers and we're through.
Подпишите бумаги, чтобы мы могли забрать тело.
M Lebrecque, sign these papers so that we can take the body.
Я всего лишь хочу, чтобы ты подписал бумаги.
I just want you to sign these papers.
Мы сможем наконец-то подписать бумаги.
We can both finally sign these papers.
Показать ещё примеры для «sign these papers»...

подписать бумагиjust sign the papers

О чём ты говоришь? Прекрати со мной препираться, быстрее подпиши бумаги!
Stop fighting with me, just sign the papers.
Подпишите бумаги, и ваш ребенок будет играть за команду Сент-Мэрис
Just sign the paper and he'll be playing ball for St. Mary's!
Почему не подпишешь бумаги и не свалишь уже?
Why don't you just sign the papers and fuck off?
Подписали бумаги.
We've just signed the papers.

подписать бумагиwill you sign these letters

— Вы подпишете бумаги сейчас?
Will you sign these letters now?
Я взяла деньги и подписала бумагу, что никогда не буду говорить ни о каком деле.
I took the cash... and I also signed a letter saying I would never discuss any of my claims files with anybody.
Эй, слышал, ты уже подписала бумаги и будешь играть в теннис в Стэнфорде.
Hey, I heard you already signed a letter of intent to play tennis at Stanford.

подписать бумагиto sign the discharge papers before

Не забудь подписать бумаги на выписку.
Uh, don't forget to sign the discharge papers before you leave.
Вы хотите, чтобы я подписала бумаги о выписке?
You wanted me to sign discharge papers?
Мне нужно, чтобы вы подписали бумаги о выписке.
I need you to sign the discharge papers.

подписать бумагиpaper

— Ты подписала бумаги, всё! Ты уже подписала! — Не подписала!
You've signed the paper!
они дадут тебе подписать бумаги но не юли.
They'll give you a pad and paper but do not play tic tac toe.
— Таша подписала бумаги, я же видела!
You separated from Tasha. I saw the papers.