подойти к двери — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «подойти к двери»

подойти к двериcome to the door

Если бы я мог заставить ее подойти к двери в течение трех секунд.
If I could only get her to come to the door for a period of three seconds.
Будьте добры, подойдите к двери.
Would you please come to the door.
Не мог бы ваш друг подойти к двери, пожалуйста?
Could your friend come to the door, please?
Можете подойти к двери.
Uh, you can come to the door.
Подойди к двери.
Come to the door.
Показать ещё примеры для «come to the door»...
advertisement

подойти к двериgo to the door

И тут неожиданно постучали... Я подошёл к двери вместо Акбара...
Then all of a sudden they knocked and... I went to the door instead of Akbar...
Где-то около 8, не могу сказать точно — у меня часы спешат, я снова подошел к двери,
Somewhere around 8, I can not say for sure — I have a clock in a hurry, I again went to the door,
Они стучали, и я подошёл к двери
They were knocking, and I went to the door.
За всё время, прошу прощения, это поразительно, из 780 испытуемых ни один человек не встал, не подошёл к двери и не заглянул посмотреть, как там кричавший.
The whole time, I'm sorry, this is startling, out of 780 subjects, not a single person got up, went to the door and looked in to see if the man screaming was all right.
Я подошла к двери, а там этот человек кричал на Тома и толкал его к шоссе
I went to the door, and there was this man yelling at Tom for the way that he passed him on the highway.
Показать ещё примеры для «go to the door»...
advertisement

подойти к двериwalk to the door

И когда он подошел к двери, могу поклясться, что он был белый.
And when he walked up to the door, I could have sworn he was white.
И затем я подошла к двери, но в этот раз она не была заперта.
And so I walked up to the door and this time it wasn't locked.
После того, как занятие закончилось, я очень удачно подошла к двери и мы оказались перед ней одновременно.
After the class was over, I timed my walk to the door so we'd get there at the exact same moment.
В момент, когда он положит письмо в ваши руки, и оставит его, вы сведёте ладони с письмом, положите гет подмышку, подойдёте к двери и вернётесь, таким образом соглашаясь с вашим разводом. Понятно?
And when the divorce papers are in your hands you'll close both hands around the divorce papers, place them under your arm, walk to the door and back, and thus you buy your divorce.
Она подошла к двери, оставила эту коробку.
She walks up to the door, she leaves this box.
Показать ещё примеры для «walk to the door»...