подобные вопросы — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «подобные вопросы»

подобные вопросыthese questions

Она должна уметь отвечать на подобные вопросы.
She's gotta be able to answer these questions.
— Детективы, мы благодарны вам за спасение леди Харрингтон, но подобные вопросы уже граничат с преследованием.
Detectives, we're grateful to you for saving Lady Harrington, but these questions, they border on harassment. You don't know what's going on here, do you?
Или даже задавать себе подобные вопросы — большая глупость?
Or am I being foolish For even asking myself these questions?
Или даже задавать себе подобные вопросы — большая глупость?
Or am I being foolish for even asking myself these questions?
Я знаю, сейчас все задают подобные вопросы.
Now, I know these days everyone's gonna be asking these questions.
Показать ещё примеры для «these questions»...

подобные вопросыthat question

Я удивлена, что вы задаете мне подобные вопросы.
I'm surprised that you would ask me that question.
По опыту знаю, когда кто-то задаёт подобный вопрос последнее, что им нужно — честный ответ. Им нужно воодушевление.
In my experience, when someone asks that question, they're not looking for honesty, they're looking for reassurance.
Я не люблю отвечать на подобные вопросы.
I don't want to answer that question.
Жена никогда не должна задавать своему мужу подобные вопросы.
A wife should never ask her husband that question.
В любом случае, прошу меня извинить, но раз уж вы задаете подобный вопрос, надо спрашивать так: «вы работаете на железной дороге?»
However, if you will permit me to point out, when you ask that question, you should say «Are you in the railroad line?»
Показать ещё примеры для «that question»...

подобные вопросыsuch matters

Сьюзан всегда была очень сдержанной в подобных вопросах.
Susan has always been very private about such matters.
— Милорд Хартфорд, ...Совет всё ещё уполномочен ...рассматривать подобные вопросы, особенно с тех пор, как ...немощь короля заставляет нас ...задуматься о будущем.
— My Lord Hertford, Council is still constituted to examine such matters... especially since the King's infirmities give us all cause to think of the future.
Но я уверена, что западное общество пришло к более сложным и счастливым способам разрешать подобные вопросы.
But I'm sure Western society has come to a more sophisticated and happy means of settling such matters.
И я полностью доверяю ей в подобных вопросах.
And I defer to her in all such matters.
— Верьте мне или нет, есть люди, которые считают, что подобными вопросами должен заниматься Рим.
Well, believe it or not, there are those who will feel such matters should be left to Rome.
Показать ещё примеры для «such matters»...

подобные вопросыto ask

у тебя есть право задавать подобные вопросы?
Do you think you have the right to ask?
— Она имеет право задавать подобные вопросы, но тебе не следует обращать на них внимания.
She's Allowed To Ask It, But You're Not Allowed To Pay Any Attention,
Ты никогда не задавал подобных вопросов.
You've never once asked this before.
Вы... вы знаете... подобные вопросы оскорбительны.
I'm not, you know... That is just offensive that you would even ask me that.
Я обычно не имею привычки задавать подобные вопросы, но сейчас это важно.
Listen, I don't normally make a habit of asking this but this time it matters.
Показать ещё примеры для «to ask»...

подобные вопросыthese matters

Мэтти, я бы хотел, чтобы подобные вопросы ты целиком предоставила мне или, по крайней мере, оказала любезность и сперва консультировалась со мной.
Mattie, I wish you would leave these matters entirely to me, or at the very least, do me the courtesy of consulting me before entering such agreements.
Ну, Фрэнк, вы же знаете, что я всегда доверял вашему мнению в подобных вопросах.
Well, Frank, you know I've always trusted your judgment in these matters.
Однако, я всегда пологал, что подобные вопросы лучше оставить на усмотрение судей.
But I always believe these matters are best left to the wisdom and discretion of the bench.
Ее откровенность в подобных вопросах — это одна из причин, по которым я женился на ней.
Her frankness in these matters is one of the reasons why I married her.
— в подобных вопросах?
— in matters like this?
Показать ещё примеры для «these matters»...

подобные вопросыasked those questions

Пора мне или вам задать подобные вопросы и затребовать эти доказательства. Но, в ответ нам лишь твердят: государственная безопасность.
When my office or you, the people, asked those questions, demanded evidence the answer from on high has always been: national security.
Я знаЮ, такие, как ты, не лЮбят подобных вопросов, но вот подумай: что такое страх?
— I know you clinical guys... don't like to ask these questions, but think about it. What is fear, anyway ?
Нет, если из-за подобных вопросов у присяжных появятся сомнения.
Nonot if asking those questions puts doubt In the jury's mind.
Не думаю, что слышала от тебя подобный вопрос раньше.
I don't think I've ever heard you ask that question before.

подобные вопросыthose kinds of questions

Эй, обычно я не задаю подобных вопросов. Ты знаешь, я бы и не задавала.
Hey, normally I wouldn't ask those kinds of questions, you know I wouldn't.
Разве человек с головой в такой ситуации ответил бы на подобный вопрос?
A person who has a head, in this situation with that kind of question, would he answer it?
— Простите, почему вы задаете подобные вопросы?
— Sorry, why are you asking these kind of questions?
Поэтому, никто не может унижать меня подобными вопросами — завидую или не завидую.
So no one can humiliate me with questions of that kind.

подобные вопросыof these things

Мой муж, он решает подобные вопросы.
My husband, he--he takes care of these things.
Они не считают подобные вопросы трудными. они могут принять решение самостоятельно.
They don't find things like this difficult. Whatever type of lesson they need, they will be able to choose for themselves easily without debating much.
Обычно я не ошибаюсь в подобных вопросах.
I'm usually right about these things.

подобные вопросыsuch questions like this

Да уж... Подобные вопросы между женщинами всегда оканчиваютя нелепыми сценами.
Such questions like this between women... always end in stupid scenes.
А иначе, как он может ответить на подобные вопросы?
How else could he answer such questions?
Не ожидал услышать от тебя подобный вопрос.
Well... I'm just surprised that you're asking me such a question.

подобные вопросыthis line of questioning

Вы не ожидали подобных вопросов?
Were you not expecting this line of questioning?
Я едва ли могу представить, как подобные вопросы про мою личную жизнь...
You know, I scarcely see how this line of questioning about my personal life
Мистер Грин, я не позволю продолжать подобные вопросы.
Mr Greene, I cannot allow this line of question to proceed.