поднимать руку — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «поднимать руку»
поднимать руку — raise your hand
Как ты можешь после этого поднимать руку?
How dare you raise your hand?
И поднимай руку, пожалуйста.
And raise your hand, please.
Нил, поднимай руку.
Neal, raise your hand.
Но ты не мог бы поднимать руку, прежде чем отвечать?
But can you raise your hand, please, before you give the answer?
Галлагеры, которые хотят смыть 70 тысяч долларов своего будущего в туалет, поднимайте руку.
All Gallaghers in favor of flushing $70,000 of your future down the drain, raise your hand.
Показать ещё примеры для «raise your hand»...
advertisement
поднимать руку — hands
Поднимайте руки!
Hands, anybody!
Хорошо, хорошо, все внимание, поднимаем руки, пожалуйста.
All right, all right, everybody, raised hands, please.
Спартак отдал чёткий приказ не поднимать руку на этих людей.
Spartacus gave clear orders. No hands are to be laid upon these people.
Теперь будем просто поднимать руки, — кто еще считает, что он виновен?
Now, just by a show of hands, who's still voting guilty?
Ну что, мир, теперь ты давай поднимай руки!
Now, world. You put your hands up!
Показать ещё примеры для «hands»...
advertisement
поднимать руку — raise your arm
Он приближается к ней, она поднимает руки и толкает его.
He approaches her, she raises her arms and pushes him.
Собирается схватить ее... Она поднимает руки и хватается за него.
As he's getting ready to grab her... she raises her arms and takes hold of him.
Я медленно поднимаю руки, шаг вперед левой ногой...
I slowly raise my arms, I move my left foot forward...
— Поэтому, когда я поднимаю руки...
— Hmm. — So when I raise my arms...
Когда садишься в карету или поднимаешь руку.
When you get into a car or raise your arm
Показать ещё примеры для «raise your arm»...
advertisement
поднимать руку — put your hand up
Поднимай руку, Норма Рэй.
Put your hand up, Norma Rae.
аждый раз, когда ты лжЄшь, ты поднимаешь руку к своему рту.
Every time you lie, you put your hand up to your mouth.
В следующий раз сразу поднимай руку, когда ошибешься.
But always put your hand up at once if you know you've made a mistake.
Тебе не нужно поднимать руку
You don't need to put your hand up.
Но поднимать руку на меня в моём же доме?
Put your hands on me in my own home?
Показать ещё примеры для «put your hand up»...
поднимать руку — lift your arm
Поднимай руки выше, ладно?
Lift your arm up, OK?
Опускаем ногу и поднимаем руку.
Put your leg to the side and lift your arm.
Давай, поднимай руку.
Lift up your arm.
Он поднимает руку и пытается, но почему-то говорит:
He lifts an arm to speak but inexplicably says,
Поднимай руку.
Lift arm.
Показать ещё примеры для «lift your arm»...
поднимать руку — laid a hand
— Ты согласишься больше никогда не поднимать руку на нашего сына.
You agree to never again lay a hand on our son.
Если ты будешь поднимать руку на Эйду, я упрячу тебя в гроб сама.
You lay a hand on our Ada, I'll put you in a wooden box myself.
Я никогда не поднимал руку на Вэнди.
I never laid a hand on Wendy.
— Джосс, я никогда не поднимал руку на вас.
— Joss, I never laid a hand on either one of y'all.
Никогда не поднимал руку?
You never laid a hand on him, huh?
Показать ещё примеры для «laid a hand»...
поднимать руку — get your hands up
— Давай, Спатс, поднимай руки.
— All right, Spats, get your hands up.
А ну, поднимай руки.
Now, get your hands up.
Поднимайте руки, чтобы мы их видели!
Get your hands where we can see 'em!
Но нельзя поднимать руку на эту, понимаешь?
But you can't get your hands on this one, can you?
Ну же, поднимайте руки. Смелее.
Let's get our hands up.
Показать ещё примеры для «get your hands up»...