подготовит тебя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «подготовит тебя»

подготовит тебяprepare you

Я только хотел подготовить тебя.
I only wanted to prepare you.
Идём со мной, дай мне подготовить тебя.
Come with me. Let me prepare you.
Я только могу подготовить тебя, подсказать тебе, как найти свой путь просвещения, когда придет время, если ты решишь, что ты этого хочешь.
All I can do is prepare you, help you to find your path to enlightenment when that time comes, if that is what you decide you want.
Он сделал всё, что было в его силах, чтобы подготовить тебя.
He did everything he could to prepare you.
Я должен был рассказать всю правду, чтобы подготовить тебя.
I had to tell you the truth to prepare you.
Показать ещё примеры для «prepare you»...

подготовит тебяget you

Я не подготовила тебе подарка и никому другому тоже.
I'm sorry, Maggie. I didn't get you anything. I didn't get anyone else anything either.
Распишись здесь и мы подготовим тебе желтую машину.
Well, I need your signature here and we'll get you that yellow car ready to go.
В следующий раз я подготовлю тебе другую, на всякий случай.
I'll get you another next time, just in case.
Я подготовлю тебе список.
I'll get you a list.
Да, я подготовил тебе спасательный круг.
Yeah, I got you a lifeboat.
Показать ещё примеры для «get you»...

подготовит тебяprep you

Как твой адвокат, я не могу, не дать тебе соврать, меня даже не будет в той комнате, но с моей стороны будет небрежностью, если я не подготовлю тебя по высшему разряду.
As your lawyer, I can't stop you from lying, I can't even be in the room. But I would be remiss if I didn't prep you to lie better.
Я вызову медсестру, чтобы она подготовила тебя к операции. Увидимся в операционной.
I'll have the nurse come and prep you for the cerclage, and I will meet you in the OR.
Я принесу свои записи, подготовлю тебя за 10 минут.
I'll bring in my notes. I can prep you in 10 minutes.
Подготовить тебя к кроссу.
Prep you for OCC. What's this?
Она подготовит тебя и расскажет о наиболее важном. Хорошо?
She's going to be... continuing your prep work and taking your vitals.