подводил тебя — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «подводил тебя»
подводил тебя — let you down
Я когда-либо подводил тебя?
Have I ever let you down?
Я когда-нибудь подводил тебя в прошлом?
Have I ever let you down in the past?
Я когда-нибудь подводил тебя?
Have i ever let you down?
О том, как я подвожу тебя.
How I let you down.
Я хоть раз подводила тебя?
Have I ever let you down?
Показать ещё примеры для «let you down»...
advertisement
подводил тебя — failed you
— Зачем его подводить тебя сейчас?
— Why should He fail you now?
И я не собираюсь подводить тебя
And I'm not going to fail you now.
Наступает момент, когда система подводит тебя когда законы больше не действуют стягивая тебя словно хомут, позволяя преступнику уйти.
There's a point far out there when the structures fail you when the rules aren't weapons anymore they're shackles, letting the bad guy get ahead.
Я чувствовал, будто подвожу тебя.
I felt like I failed you.
Я всегда подводил тебя.
I've always failed you.
Показать ещё примеры для «failed you»...
advertisement
подводил тебя — drive you
Миссис Падилла сказала, что подвозит тебя до работы.
Mrs. Padilla said she's been driving you to work.
Зачем мне подвозить тебя, чтобы ты уехала в Филадельфию, в то время, когда у меня на носу полуфинал...
Why is it that I'm driving you to go to Philadelphia while I got the semifinals coming up...
Теперь кто-то должен подвозить тебя каждый раз, когда тебе понадобится машина?
Now someone's gotta drive you every time you need your car?
Я не могу подвозить тебя каждое утро.
I can't drive you every morning.
Это парень, который подвозил тебя, А потом останавливается, чтобы размять тебе плечи.
It's a guy who drives you around, and then, stops to rub your shoulders.
Показать ещё примеры для «drive you»...
advertisement
подводил тебя — dropped you off
Я подвозила тебя после конференции, помнишь?
I dropped you off after the conference,remember?
Тот который с... и я вспомнил о том как подвозил тебя после работы.
The one with the, uh... and I remembered that time that I dropped you off after work.
Мой иврит может быть не так хорош, как я думал, ведь я мог бы поклясться, что когда подвозил тебя в аэропорт, то сказал тебе, что ты не одна.
My Hebrew must not be as good as I thought, because I could've sworn that when I dropped you off at the airport, I told you you were not alone.
Я проезжаю его, когда подвожу тебя на работу.
I pass it when I drop you off at work.
Тогда я каждый день буду подвозить тебя до офиса.
Then I will daily drop you to the office.