подвергать себя опасности — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «подвергать себя опасности»
подвергать себя опасности — put yourself in danger
Но вы царь, и вы не можете подвергать себя опасности из-за внука.
But you're the king and you can't put yourself in danger for a grandson.
Или подвергая себя опасности испытываешь после чувство облегчения.
Or you put yourself in danger and then you're relieved.
А я не хочу, чтобы ты подвергал себя опасности.
And I won't let you put yourself in danger.
Но после всего, через что мы прошли, я не дам тебе вновь подвергать себя опасности.
But after everything we've just been through together, I'm not letting you put yourself in danger.
Вы подвергаете себя опасности.
You put yourself in danger.
Показать ещё примеры для «put yourself in danger»...
подвергать себя опасности — endanger yourself
Ты не должна подвергать себя опасности.
You must not endanger yourself.
Что ты будешь делать в горах, что нельзя сделать в этой комнате, кроме как подвергать себя опасности?
What are you gonna do on the mountain that can't be done from this room besides endanger yourself?
Он сам подвергает себя опасности.
He endangers himself.
Ради каких бесценных секретов мой клиент подвергал себя опасности таким образом?
What precious secrets drove my client to endanger himself in such a way?
Возможно, наши люди, наши источники подвергают себя опасности, разговаривая с нами.
Our contacts, our sources, may have endangered themselves by talking to us.
Показать ещё примеры для «endanger yourself»...
подвергать себя опасности — put themselves in harm's way
Я имею в виду, мы наблюдатели, в основном и мы работаем рядом с людьми, которые регулярно подвергают себя опасности.
— No. I mean, we're bystanders, basically and we work around people who routinely put themselves in harm's way.
Меня тянет к мужчинам с честью и достоинством, которые подвергают себя опасности ради своей страны.
I'm attracted to men with dignity and honor who put themselves in harm's way for their country.
Я помогаю ему искать, не подвергая себя опасности.
I'm helping his search without putting myself in harm's way.
Она сама подвергала себя опасности.
She put herself in harm's way.
Мэтс подвергает себя опасности.
Mats putting herself in harm's way.
Показать ещё примеры для «put themselves in harm's way»...
подвергать себя опасности — put myself in harm
Я не стану подвергать себя опасности.
I will not put myself in harm's way.
Я пообещал привилегированной даме, что я не стану подвергать себя опасности.
I made a promise to a favoured lady that I would not put myself in harm's way.
И я не думаю, что он был готов к стрессам от этой работы или был готов подвергать себя опасности.
And I don't think that he was prepared for the stresses of this job or was ever really willing to put himself in harm's way.
Не понимаю, зачем ему подвергать себя опасности, особенно после того, через что они с Бреннан прошли?
I don't understand this. Why would he put himself in harm's way, especially after everything he and Brennan had been through?
Но если вы пообещаете, что не станете подвергать себя опасности, поцелуй моего сердца будет вашим.
But if you promise me you will not put yourself in harm's way, then my heart's kiss will be yours.
Показать ещё примеры для «put myself in harm»...
подвергать себя опасности — in danger
Прошу тебя, мой дорогой, здесь ты каждую минуту подвергаешь себя опасности.
Please, darling, every minute you're here you're in danger.
Я не позволю тебе подвергать себя опасности.
I won't let you do anything that could put you in danger.
Я не хочу, чтобы ты подвергал себя опасности.
I don't want you to be in danger with me
— Найти должность, где он мог бы наблюдать, но... не подвергать себя опасности.
— ... find him a billet where he can look the part, but stay out of danger.
подвергать себя опасности — putting yourself at risk
Тебе нельзя подвергать себя опасности.
You shouldn't be putting yourself at risk.
Ты подвергаешь себя опасности... играешь с огнём.
You're putting yourself at risk... ..playing with fire.
Быть под прекрытием подвергая себя опасности, надеяться только на друзей...
Going undercover, putting herself at risk, lying to her friends...