погоревать — перевод на английский

Варианты перевода слова «погоревать»

погореватьgrieve

И останешься ты в ней до тех пор... пока не дашь себе погоревать обо всём, что ты потерял.
And I think you're gonna stay there until you let yourself grieve for everything you've lost.
Тебе нужно погоревать.
You need to grieve.
Новэмбер нужно было погоревать о своей дочери, это я понимаю.
November needed to grieve for her daughter. I understand that.
Так что погорюй... И борись. И ты найдешь свой путь по-своему и в свое время.
So grieve... and struggle, and you find your way back on your own terms and in your own way.
Есть место, чтобы прийти и погоревать.
A place to visit, to grieve.
Показать ещё примеры для «grieve»...

погореватьto grieve

Эй, Боб, спасибо, что дал нам возможность погоревать вместе.
Hey, Bob, thanks for giving us a chance to grieve together.
Не даёте времени даже погоревать.
You don't give us much time to grieve, do you?
Может, это кто-то из родных хочет погоревать в одиночестве?
Perhaps it is some relative of hers who wishes to grieve privately?
Пойти туда, погоревать.
To go there, to grieve.
Так что, извини, мне надо немного времени погоревать!
So excuse me for needing some time to grieve.
Показать ещё примеры для «to grieve»...

погореватьmourn

Я отложил расследование, чтобы дать семье день погоревать, а теперь все выглядит так, словно я что-то скрываю. Это смешно.
I delayed the investigation to give her family a day to mourn, but now it looks like I'm covering something up.
Погоревать вместе с ним?
Mourn with him, maybe?
— Позже погорюешь.
Mourn later.
Конни бы погоревала, но... у нее ведь есть поддержка.
Connie would have mourned, but... she has a support system.