поговорить с людьми — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поговорить с людьми»

поговорить с людьмиtalk to people

Поговорите с людьми.
Talk to people.
Поговорите с людьми, знающими жениха.
Talk to people who knew the groom.
Пойдите и поговорите с людьми, которые живут здесь.
Go and talk to people who live round here.
Я мог бы поговорить с людьми.
I could talk to people.
Поговори с людьми.
Talk to people.
Показать ещё примеры для «talk to people»...
advertisement

поговорить с людьмиtalk to the man

Поговорите с человеком.
Talk to the man.
Мы поговорим с человеком.
We talk to the man.
Дай поговорить с человеком.
Let me talk to the man.
Думаю, тебе нужно поговорить с человеком, который научил Лидию всему.
I think you should go talk to the man who taught Lydia everything she knows.
Мы собираемся поехать поговорить с человеком, которому принадлежит грузовик.
We're gonna go talk to the man who owns the truck.
Показать ещё примеры для «talk to the man»...
advertisement

поговорить с людьмиtalk to the person

Тогда мы поговорим с человеком, который был с ним 24 часа 7 дней в неделю.
Then we talk to the person that was with him 24/7.
Ты хочешь знать, кто из них говорит правду, поговорите с человеком, который ее знал?
You wanna know if someone's telling the truth, you talk to the person who knows them best.
Давайте поговорим с человеком, который может что-то изменить.
Let's talk to the person that, like, can make something happen.
Если ты хочешь узнать, что действительно не так с Норманом, тебе стоит поговорить с человеком, который лучше всех его знает.
— [chuckles gently] — If you want to know what's really wrong with norman, You should talk to the person who knows him best.
Ты хочешь знать, что действительно не так с Норманом, тебе стоит поговорить с человеком, кто лучше всех его знает.
You want to know what's really wrong with Norman, you should talk to the person who knows him best.
Показать ещё примеры для «talk to the person»...
advertisement

поговорить с людьмиto speak to the people

Я буду рад поговорить с людьми напрямую и объяснить им твое решение.
More than happy to speak to the people directly and back your decision.
Вам нужно поговорить с люди, которые делают это, Муса.
You need to speak to the people who make this, Mousa.
И нам нужно поговорить с людьми, которые подали заявление о пропаже Николаса Гринборна и попросить их помощи
And we need to speak to the people who filed this Missing Persons report on Nicholas Greenbourne and ask them for their help.
Разве вы не поговорили с людьми из списка, который я вам дал?
Didn't you speak to any of the people on the list I gave you?
Поговори с людьми.
Speak to people.
Показать ещё примеры для «to speak to the people»...

поговорить с людьмиtalk to

Вы поможете мне, а я поговорю с людьми из налоговой, и решу вашу маленькую проблемку с налогами.
Scratch my back, and I will talk to the I.R.S. and scratch that little tax problem of yours off the books.
Я могу поговорить с людьми президента.
I could talk to Obama's people.
Я встречусь с министром внутренних дел и поговорю с людьми из QMK.
I'll brief the home sec and talk to this QMK.
Слушай, мы должны поговорить с людьми Паттона, узнать, кто сделал работенку за него.
Listen, we gotta talk to Patton's people, — find out who's stepping in for him.
Знаешь, я не очень хорошо знал твоего отца, но я поговорил с людьми во время расследования.
You know, I didn't know your dad very well, but I got to talk to a lot of people during my investigating.
Показать ещё примеры для «talk to»...

поговорить с людьмиto speak to the man

Шанс поговорить с человеком, который нанес мне первое поражение.
A chance to speak to the man who handed me my first defeat.
Я хочу поговорить с человеком по имени ЖоржЛоран.
I'd like to speak to the man by the name of Georges Laurent.
Поговори с человеком по имени Тодд Беннетт.
Oh, speak to a man named Todd Bennett.
Я поговорила с человеком наверху о лучших условиях и еде.
I spoke to the man upstairs about our demands for better conditions, better food.
Я поговорил с человеком из Кристис, и узнал, за сколько примерно были проданы последние дыхания Нельсона Манделлы и Робби Уильямса.
I spoke to a man at Christie's and got a ballpark figure for the last breaths of Nelson Mandela and Robbie Williams.
Показать ещё примеры для «to speak to the man»...

поговорить с людьмиto talk to someone

Мне нужно поговорить с человеком, который мне поможет с этим.
I have to talk to someone who might help us.
Может Брайану Стайнбергу и не нравится слишком агрессивный продакт-плейсмент, но раз уж я по контракту обязан сделать оно интервью в терминале авиакомпании JetBlue, я подумал, это будет отличным местом, поговорить с человеком, который считает, что куда хуже,
Brian Steinberg may hate it when product placement is too obvious, but since Pm contractually obligated, to do an interview in JetBlue's new state-of-the-art Terminal 5, I thought this would be a great place to talk to someone who thinks the bigger problem is that people don?
Надеюсь, ей будет полезно поговорить с человеком, который пережил то же самое.
I'm hoping that by talking to someone else who's been through it, it'll help.
Мне кажется, мы неслучайно здесь встретились, и, по правде, я бы хотела иногда поговорить с человеком вроде вас.
I think there's a connection in our meeting here and, truth is, I'd like to have someone like you to talk to once.
— Мне срочно нужно поговорить с человеком...
— No. I just have to talk to someone.