поговорить о днях — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «поговорить о днях»
поговорить о днях — talk business
Хочу поговорить о деле.
I wanna talk business.
Владелец гостиницы, пришел, чтобы поговорить о делах.
Innkeeper come to talk business.
Может оставим свой эгоизм в стороне и поговорим о делах как взрослые люди?
Can we set egos aside and talk business like the adults we are?
Подходящее время, чтобы поговорить о делах.
Mm. Perfect time for us to talk business, then.
С удовольствием покончено, теперь можно поговорить о деле.
Fun over, we talk business.
Показать ещё примеры для «talk business»...
advertisement
поговорить о днях — talk about the case
Можем теперь поговорить о деле?
Can we talk about the case now?
Мы можем поговорить о деле, пожалуйста?
Can we just talk about the case, please?
Ты хотела поговорить о деле?
— Hey, you want to, uh, talk about the case?
Ты хочешь поговорить о деле?
You wanna talk about the case?
Мы можем поговорить о деле?
Can we talk about the case, please?
Показать ещё примеры для «talk about the case»...
advertisement
поговорить о днях — talk about
Давай поговорим о делах насущных.
Let's talk about today.
Мы поговорим о делах в новом районе.
We'll talk about that downtown.
Давай лучше поговорим о Дне Святого Валентина.
Let's talk about Valentine's Day instead.
А в конце дня мы даже посидеть и поговорить о делах не можем, потому что я работаю в Агентстве...
And at the end of the day, we can't even sit down and talk about it, because I'm inside the agency--
Я хотел поговорить о дне рождении Тесс.
I wanted to talk about Tess' birthday.
Показать ещё примеры для «talk about»...
advertisement
поговорить о днях — let's talk business
А теперь поговорим о деле.
Now let's talk business.
Ланг, поговорим о деле.
Lung, let's talk business.
Поговорим о деле.
Let's talk business.
Ладно, весельчаки. И Диппер. Поговорим о деле.
All right, party people, and Dipper, let's talk business.
поговорим о делах.
let's talk business.
Показать ещё примеры для «let's talk business»...
поговорить о днях — talk shop
— Нам нужно поговорить о деле.
— We gotta talk shop.
Поговорим о делах.
You know, talk shop.
Но, знаешь, это сработало в мою пользу, потому что мы поговорили о делах, и если все пойдет как надо, то наш магазин получит кредит на совершенно сказочных условиях.
But I'll tell you, it actually worked to my advantage, because we got to talk shop, and if things pan out the way I think they might, we could be talking about some really sweet credit terms for the store.
Давайте поговорим о деле.
— Let's talk shop.
Так что, если хочешь поговорить о деле посреди ночи, это лучшее, что я могу сделать.
So, if you want to talk shop at night, this is the best I can do.
Показать ещё примеры для «talk shop»...
поговорить о днях — talk a little business
Надеялась, что мы сможем поговорить о делах.
I was hoping we could talk a little business.
Я подумал, может заскочим в бар, пропустим по бокалу пивка, поговорим о деле.
I thought, uh, maybe hit the Alpine, have a couple beers, talk a little business.
Ну что, пошли в ту комнату, — поговорим о делах?
So what do you think, we go in the other room and talk a little business?
Давайте поговорим о деле.
Let's talk a little business.
...пропустим по бокалу пивка, поговорим о деле.
(Jamie)...couple beers, talk a little business.
поговорить о днях — to business
Ваши проблемы. Поговорим о деле. Уговор был, что вы заплатите 50 лакх.
You handle them... now back to business... I was promised 5 million... you owe me 3 more.
Ты готова поговорить о делах?
You ready to get down to business?
Что ж, давайте поговорим о делах.
All right, let's get down to business.
Я оставлю вас поговорить о делах.
I'll leave you to your business.
Я не отпущу тебя, не поговорив о деле.
Can't let you go without doing business.