погасить пламя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «погасить пламя»

погасить пламяput out the flames

Погасите пламя, которое меня съедает!
Put out the flames that consume me!
Ладно, ты погаси пламя, а я перекрою газ.
All right, you put out the flames, — I'll turn off the gas.
И ты так поглощена своими стараниями погасить пламя, что не замечаешь, как оно тебя обжигает.
You spend all your time running around, trying to put out the flames that you don't even realize they've burned you down to the ground right along with them.
Кто погасит пламя, Когда огонь разгорится
Who can put out the flame Once it starts to blaze
advertisement

погасить пламяextinguish the flame

Погаси пламя.
Extinguish those flames.
Разве этот дождь смерти, который зионцы льют на нас, способен погасить пламя свободы, народ мой?
This rain of death which the Zeons pour upon us, will it extinguish the flame of liberty, my people?
advertisement

погасить пламяput out the fire

Они погасили пламя, а дом был более-менее в порядке.
They put the fire out, and the house was more or less okay.
Делайте, что хотите, но не давайте погасить пламя.
Matt. Get out. Whatever you do, do not let them put out the fire.
advertisement

погасить пламя — другие примеры

«Воды не погасят пламя любви...»
«Water will not wash away love.»
Погаси пламя...
Extinguish the urge.
Погасите пламя, 51.
Lock down those flames, 51. Dawson--
Он мне нужен, чтобы погасить пламя Сета.
I need him to get us in to choke Set's fire.
Я знаю, что ты чувствуешь, но убийство не погасит пламя внутри тебя!
I know how you feel, but killing this man won't quench that fire inside of you!
Показать ещё примеры...