повеселиться на славу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «повеселиться на славу»
повеселиться на славу — some fun
Мы повеселимся на славу.
We're having fun.
— Я понял, что сейчас повеселюсь на славу.
— I knew me I was gonna' have some fun.
Вы повеселились на славу?
Did you have fun then?
— Повеселитесь на славу!
Have some fun!
advertisement
повеселиться на славу — enjoy yourself
Что ж, акционеры повеселились на славу.
Well, your shareholders know how to enjoy themselves.
Повеселись на славу.
Enjoy yourself.
advertisement
повеселиться на славу — другие примеры
— Повеселимся на славу.
— Let's have some fun.
Сдается мне, мы сегодня повеселимся на славу.
Oh, I think this could be a very entertaining evening.
Мы повеселимся на славу, правда?
We're gonna have some fun today, right?
Японцы повеселились на славу
These Japs sure know how to party, huh?
Что ж, повеселимся на славу!
Let's have some fun shall we?
Показать ещё примеры...