писатель — перевод на английский
Быстрый перевод слова «писатель»
«Писатель» на английский язык переводится как «writer».
Варианты перевода слова «писатель»
писатель — writer
Я знаком с одним молодым человеком подающим надежды стать писателем и он уже написал первый акт трагедии... которая станет украшением для одного из учителей.
I know of one young man who has great promise as a writer... and he has written the first act of a tragedy... which would be a credit to one of the masters.
— Мистер Чандлер — писатель.
— Mr. Chandler is a writer.
Дело в том, что я писатель, и мы вместе с мистером Алленбери работаем над книгой.
You see, I'm a writer... and Mr. Allenbury and I are doing a book together.
О, тот самый Уильям Чандлер, писатель?
Well, not William Chandler, the writer?
А вы ведь писатель, не так ли, мистер Коннор?
You're a kind of writer, aren't you, Mr. Connor?
Показать ещё примеры для «writer»...
писатель — author
— Писатель сэр Артур Конан Дойль?
What? The author?
Ты кто? Писатель?
An author or something?
Спасибо, сержант. Это для нас первая возможность приветствовать у себя американского писателя.
This is the first opportunity we've had of making an American author welcome.
Вы Гарри Стрит, писатель, которого я видела на Вандомской площади?
Aren't you Mr. Harry Street, the author, whom I met in the Place Vendome?
— Месье Каде-Шенонсо, кто ваш любимый французский писатель?
Mr. Cadet-Chenonceaux, Who is your favourite French author?
Показать ещё примеры для «author»...
писатель — writing
Кстати, милая леди... Если вам понадобится консультация писателя, вы можете обойтись и без меня.
By the way, dear lady... if you want advice on writing anything, you don't need me.
Впрочем, я готов не становиться писателем, если смогу смотреть на голую девчонку и есть при этом мороженое.
Actually, I'd give up writing... if I could see a naked girl... while eating ice cream.
Да, Оуэн, в этом-то и состоит искусство писателя...
It's writing. Finding the perfect word.
Я не сильна в писателях.
I don't know much about writing...
Я заключил сделку с другой командой писателей.
I made a deal with another writing team.
Показать ещё примеры для «writing»...
писатель — novelist
Был бы я писателем, я бы книжку об этом написал.
If I were a novelist I would write a book about it.
То есть ты не единственный популярный писатель захватывающих приключенческих романов, у тебя есть соперник.
It means that you aren't the only popular detective novelist in the country. You've a rival.
Вы Джоан Вайлдер, писатель?
You are Joan Wilder, the novelist?
Величайший писатель.
The greatest novelist.
Может, писателем в Каире.
— Maybe a novelist in Cairo.
Показать ещё примеры для «novelist»...
писатель — great writer
Эх, если бы я мог скрыться от смерти, то я стал бы великим писателем.
Ah, if I could escape from death I Would be a great writer!
Нет. Это был великий писатель. В каком-то смысле сюрреалист.
Ah, Roussel was a great writer, unrecognised, slightly surrealist, who preferred to have his three courses in one.
Это фотография Нормана Майера, великого писателя.
That's a photograph of Norman Mailer, who was a great writer.
Мой кузен великий писатель, это точно.
My cousin is a great writer, you know.
Он великий писатель и необыкновенный человек.
He is an extraordinary person and a great writer.
Показать ещё примеры для «great writer»...
писатель — real writer
Скажи, ты правда писатель?
Tell me. Are you a real writer?
Когда-нибудь ты станешь настоящим писателем.
I mean, you could be a real writer someday, Gordie.
Хмм, настоящие писатель.
Hmm, a real writer.
Надеюсь, благодаря вашей мудрости и поддержке... однажды я стану писателем.
Hopefully, with your wisdom and guidance... I will one day be a real writer.
И я рад знакомству с настоящим писателем как вы, Джордж.
But it is an honour to meet a real writer like you, George.
Показать ещё примеры для «real writer»...
писатель — mystery writer
Вот что я получила за то, что прислушиваюсь к таинственному писателю.
That's what i get for listening to a mystery writer.
Я таинственный писатель.
I'm a mystery writer.
Ты ведь теперь писатель детективщик, верно?
You're a mystery writer now, right?
Нет, я просто.. детективный писатель.
No, I'm just a... a mystery writer.
То, что случилось с вами тогда, и есть настоящая причина, почему вы стали писателем детективов.
What happened to you there, the real reason you became a mystery writer.
Показать ещё примеры для «mystery writer»...
писатель — famous writer
Я так горжусь, что у меня в доме знаменитый писатель.
I'm proud to have a famous writer in my home.
Ты становишься знаменитым писателем.
You're becoming a famous writer.
— Это мистер Майбаг, известный писатель.
— He's Mr. Mybug, a famous writer.
Он однофамилец одного вашего писателя. Толстой.
It has the same name the famous writer...
Руководителем студентов был известный писатель и философ Герберт Маркузе.
The students' mentor was a famous writer and philosopher called Herbert Marcuse.
Показать ещё примеры для «famous writer»...
писатель — good writer
Я хочу быть хорошим писателем, мистер Скиннер... но я просто боюсь... что если я не уеду из Округа Оранж... этого никогда не произойдет.
I want to be a good writer, Mr. Skinner... but I'm just afraid... that if I don't get out of Orange County... it's never gonna happen.
Я бы хотел быть хорошим писателем, как Джеймс Джойс.
I'd wanted to be a good writer like James Joyce.
Ты хороший писатель? Нет, не очень.
Are you a good writer?
Я убедила себя в том, что нужно поступать, как поступил бы достойный писатель, но услышав холодную и жестокую правду от мамы, я увидела себя со стороны.
I convinced myself that I was just being a good writer but in the cold, harsh light of my mom's words, I saw what I really was.
Ты умная, ты хороший писатель, у тебя есть всё это... ты борешься с преступностью
You're smart, you're a good writer, you've got that whole... crime-fighting thing.
Показать ещё примеры для «good writer»...
писатель — young writer
Она молодой писатель Они где-то познакомились.
She's a young writer he picked up somewhere.
В Париже есть молодой писатель... Жюль Верн.
There's a young writer over there — Jules Verne.
В 1967 молодой писатель Ричард Бротиган кристаллизовал эту идею.
In 1967, a young writer called Richard Brautigan crystallised this.
И спросил, о новом писателе.
I asked him who the good young writers were.
Есть писатели моложе меня и они дышат мне в затылок.
I mean, there are younger writers that are nipping at my heels.