печатня — перевод на английский
Варианты перевода слова «печатня»
печатня — print
Печатными? Хорошо.
Print it, huh?
Кто сказал тебе когда ты ходил в школу, что ты хорошо пишешь печатными буквами?
Who told you when you went to school that you print well?
Я никогда не думала, что это будет моя фамилия Блум, пробовала писать её печатными буквами, чтобы посмотреть, как будет выглядеть на визитной карточке, или упражнялась за мясника.
I never thought that would be my name: Bloom, when I used to write it in print to see how it looked on a visiting card or practising for the butcher.
В основном в печатных изданиях.
Mostly print. Mm-hmm.
Имя и место рождения печатными буквами.
Name und Place of Birth in Print. Add «Jew» here.
Показать ещё примеры для «print»...
advertisement
печатня — typewriter
Лизка, готовь лучше на печатной машинке.
Lizka, better you cook on the typewriter.
Ту, что поранил печатной машинкой.
The one I hurt with the typewriter.
Ты купила мне ленту для печатной машинки и она принесла мне удачу.
You bought me a typewriter ribbon and it brought luck.
На другой день как взял печатную машинку и как начал — та-та-та... 25 страниц — целый роман. Имена, факты, даты — всё.
After that I took a typewriter, 25 pages, a whole novel.
Я чувствую себя как сломанная печатная машинка. — Как это?
— I feel like a defective typewriter.
Показать ещё примеры для «typewriter»...
advertisement
печатня — printing press
Как будто имеешь собственный печатный станок.
That would be like having our own printing press.
Печатный станок у тебя?
Printing press with you?
У меня печатный станок.
I have a printing press.
Представьте, если бы у вас была радиостанция или телестудия или печатный станок, то вы могли бы распространять вашу информацию среди большого количества людей с минимальными затратами.
It use to be, if you had a radio station or television station or a printing press. You could broadcast your views to a very large number of people at quite a bit of expense and a fairly small percentage of the population was able to do that.
Хватит на новый печатный станок.
Enough to buy a new printing press.
Показать ещё примеры для «printing press»...
advertisement
печатня — press
К какому печатному изданию ты имеешь отношение?
What press are you affiliated with?
Загорский посоветовал мне отказаться от печатного шрифта и рисовать шрифт.
And Zagorski told me to let go of the press type, and illustrate the type.
Они должны попасть к печатному станку.
They must find their way to a press.
Едва ли вы пачкаете руки о печатный станок.
Unlikely you get your hands dirty at the press.
Все печатные издания жаждут фотографий.
Every press outlet is dying for photos.
Показать ещё примеры для «press»...
печатня — typing
Да, стук клавиш печатной машинки будет мне напоминать об отце и о том, каким он был хорошим.
Yeah, that sound of typing will make me think of my father and of his goodness.
Печатная машинка печатает одну и ту же фразу.
It keeps typing the same message.
Женщина, ну, вы, с печатной машинкой и кудряшками... Ладно, присяжная номер 9, не могли бы вы подойти ко мне?
The lady, uh, right there with the typing and the curly hair, yeah, okay, juror number nine, will you please kindly approach the bench?
Печатный материал в библиотеке.
THE TYPING'S IN THE STUDY.
"ли миссис ћерфи за печатной машинкой — они бы все завалили!
Or Ms. Murphy in typing. They'd freak out.
Показать ещё примеры для «typing»...
печатня — hard
Мне нужно, чтобы вы все приносили печатную копию своих статей, в дополнение к предоставлению их в электронном виде.
I need all of you to hand in a hard copy of your stories in addition to filing them electronically.
Бумажные файлы, печатные копии фотографий.
Paper files, hard copy photos.
Но этого было достаточно для моего возвращения, и я принялся за работу, запуская вредоносные программы, уничтожая печатные копии, устраняя все следы этого слова, используя реткон.
But that was enough to call me back and I got to work releasing the malware, destroying hard copies, removing all traces of the word, using Retcon.
Я принесла тебе печатную копию.
I brought you a hard copy.
Но в конце концов, мы решили, что будет хорошей идеей иметь и печатную копию.
But we eventually decided it might be a good idea to have a hard copy around.
Показать ещё примеры для «hard»...
печатня — written
Он был горячим поклонником печатного слова, и я засыпала под звук его голоса.
He was addicted to the written word... and I would fall asleep... listening to the sound of his voice.
Печатному слову пришел конец.
The written word is dead.
Печатное слово — грозное оружие, мисс Черри, и вы использовали его, чтобы изобразить меня жалким недотёпой, замешанным в полицейском заговоре, который возглавляет ничтожный коррумпированный детектив Мёрдок.
The written word is a powerful thing, Ms. Cherry, and you used it to paint me as a gormless patsy, aiding in a police conspiracy headed by the vile and corrupt Detective Murdoch.
Если кроме меня никто не ценит святость печатного слова, я буду лично защищать его.
If I'm the only person with any appreciation of the sanctity of the written word, then I'll go defend it myself.
Потому что без этого твоя мечта донести печатное слово до сердец миллионов никогда не осуществится.
Because if you don't marry me, your dreams of touching the lives of millions with the written word are dead.
Показать ещё примеры для «written»...
печатня — circuit
Печатной платы, проводки.
A circuit board, Some wiring.
Над печатными платами!
Yeah, on circuit boards.
Оружие, электронные устройства, печатные платы, другие технологии.
Guns, electronic devices, circuit boards, other technology.
Даже когда мы ещё учились в Беркли. Если я на что-то смотрел, то видел килобайты и печатные платы он же видел в этом карму или вселенский смысл
Even then when I was in Berkeley I'd see something and just see kilobytes or circuit boards while he'd see karma or the meaning of the universe.
— Нет. Простые приборы работают, вроде фонариков и электробритв, но мы потеряли всё, что содержит печатные платы:
No, some simple circuits are still working, like flashlights and electrical razors, but we pretty much lost everything with a circuit board.
Показать ещё примеры для «circuit»...
печатня — plates
Да, а что насчет печатных форм?
Yeah, and what about the plates?
Проверь это, Волтер? У меня максимальный приоритет чтобы найти печатные формы.
Run that, will you, Walter? I have a specific mandate from the highest security in government to find those plates.
Когда груз был собран, выяснилось, что 3 комплекта печатных форм банкнот в $100 исчезли.
When the cargo was recovered, three sets of $100 plates were unaccounted for.
Ты арестован по обвинению в покушении на убийство, нарушении постановлений Акта о ложных притязаниях и в краже сверхсекретных правительственных печатных матриц.
You're under arrest for attempted murder, violations of the Civil False Claims Act, and the theft of top secret government engraving plates.
Полагаю, что у него есть только печатные формы, у него нет других компонентов... бумаги, чернил.
I'm guessing that even though he has the plates, he doesn't have the other ingredients-— the paper, the ink.
Показать ещё примеры для «plates»...
печатня — goose-step
Конечно они ходили печатным шагом?
Why was the Nazis the wrong answer? Surely they did goose-step?
Нацисты снизили печатный шаг в 1940.
The Nazis dropped the goose-step in 1940.
Не хватает только печатного шага.
We just need the goose-step and we're set.
Нацисты ходили печатным шагом в 40-х.
— The Nazis didn't goose-step in the 1940s.
Они ходили печатным шагом, но не в 40-х.
They did do the goose-step, but not in the 1940s.
Показать ещё примеры для «goose-step»...