период восстановления — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «период восстановления»

период восстановленияrecovery time

А период восстановления долгий?
Does this operation have a nice long recovery time?
Затем, если Вам удастся сократить период восстановления для матерей, каждая из них сможет рожать в год двух детей вместо одного.
Then, if you shorten the recovery time for the mothers, each of them would produce nearly two babies per year instead of one.
— а в периоде восстановления.
— I mean, it's the recovery time.
Вы говорите о слишком быстром периоде восстановления.
And the recovery time that you're asking for is completely unreasonable.

период восстановленияrecovery period

А если принять во внимание период восстановления, то этому трупу не больше 7-8 лет.
And if you take into account the recovery period, This corpse is no more than 7-8 years.
Операции стоят целое состояние, не говоря уж о периоде восстановления.
The surgeries cost a fortune, not to mention recovery period. — Trust fund.
И какой период восстановления после операции на мозге?
So what's the recovery period for brain surgery?
И я знаю что, после периода восстановления, периода траура, оплакивания их потерь от этой ужасной трагедии, что, э-э... эти сообщества будут восстанавливаться.
And I know that, after a period of recovery, a period of mourning, grieving their losses from this awful tragedy, that, er...those communities will recover.

период восстановления — другие примеры

Можно один вопрос? Насчет периода восстановления, в частности, насчет туалета.
Can I ask you something, um, just about his recovery, specifically the, like, bathroom part?
И за период восстановления.
Then it was her rehab.
Но мы можем сделать ее лапароскопически, что исключает большие разрезы и длительный период восстановления.
But the good news is, we can do it laparoscopically, which means no big incisions and very little recovery time.
В период восстановления ты учишься.
That's what they teach you in trauma recovery.