переложить вину — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «переложить вину»

переложить винуshift the blame

И сейчас, если она быстро не закончится они переложат вину на вас.
Now, if the war isn't ended soon, they'll shift the blame to you.
Есть способы переложить вину, а затем получить все заслуги, когда информация начнёт поступать с Канады.
There are ways you can shift the blame. And then take the credit when intelligence. Starts coming in from canada.
Ваша честь, защита просто пытается переложить вину.
Your Honor, the defense is just trying to shift blame.
Или можем переложить вину.
Or we can shift blame.
Не могли бы мы переложить вину на...?
Couldn't we shift the blame to...?
Показать ещё примеры для «shift the blame»...

переложить винуblame

Ну знаете, он мог написать её для отвода глаз, тем самым переложив вину на одну из нас.
You know, he could be using it as a way to place the blame on one of us and keep suspicion off of him.
Его сообщение тебе должно быть последняя отчаянная попытка замести следы, переложив вину, так что никто не узнает о его причастности к ним.
His message to you must've been a last-ditch attempt to cover his tracks, shifting the blame so no one would ever know he'd associated with them.
Переложил вину на другого.
— ... passed the blame.
"Конрад и Виктория знали, что семьи жертв захотят увидеть злодея, на которого нужно переложить вину за те деньги, что Конрад отмывал для террористов.
"Conrad and Victoria knew the victims' families would need a devil to shoulder the blame for the money that Conrad had been laundering for the terrorists.

переложить винуput the blame

И переложив вину на других...
I put the blame on everyone else...
И... поскольку его уже не было, они довольно любезно переложили вину на него.
And, er... in his absence, they very kindly put the blame on him.
И переложить вину на когото другого
And put the blame on somebody else.
Он просто пытается переложить вину на кого-то другого.
He's just putting the blame on someone else.

переложить винуto lay blame

Если хочешь переложить вину, то вспомни что твоя романтическая связь с Девидом привела ее в этот мир.
If you need to lay blame, then keep in mind that it was your romantic entanglement with David that brought her into this world in the first place.
Детектив Санчез ищет способ переложить вину за смерть Тино Родригеза на кого-то другого.
Detective Sanchez is looking to lay the blame for Tino Rodriguez's death on someone else...
Если... если я не переложу вину на другого.
Unless... unless I can lay the blame elsewhere.