переживать момент — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «переживать момент»
переживать момент — reliving the moments
Я просто еще переживал момент, когда ты сказал нам о Купере.
I was just reliving the moment you told us about you and Cooper.
Номер Пять выводит меня из себя, заставляя нас переживать момент, когда взорвался доставщик пиццы, снова и снова!
Number Five is bumming me out by insisting that we relive the moment the pizza guy blew up over and over and over!
Может быть, это водитель, который обречён переживать момент, когда он сбивает кого-нибудь.
— Maybe it's the driver, doomed to relive the moment they kill somebody.
— После вспышки,... вы очнулись здесь, и потом, по сути, заново переживали моменты, предшествующие миссии.
— After the flash, you found yourself back here, reliving the moments leading up to the mission.
advertisement
переживать момент — другие примеры
И я переживаю момент, Когда смотрю на небо через экран, на фотографии.
And I experience a kind of moment when I look at the sky through the screen, in the picture.
Мы все переживали моменты во тьме, когда надо было пробиться наружу, и когда такое случалось, остальные члены команды должны были пролить свет, чтобы понять, что случилось.
We have all had our moment in the dark where we had to fight our way out, and when we did, it was up to the rest of the team to shine a light onto that darkness to see what happened.
"Подходящее время, чтобы заглянуть в будущее, оглянуться назад, найти утешение в очаровании переживаемого момента.
'It is a time for reaching out, looking back, 'finding comfort in the magic of a season that endures.
Папа расстроен, Папа переживает момент слабости.
The Pope is upset, the Pope is experiencing a moment of weakness.