передний край — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «передний край»
передний край — front lines
Такими темпами мы вмиг доберёмся до Переднего края.
We might even able to reach the front lines sooner!
Всё-таки я уже пять дней не был на Переднем крае.
I've been away from the front lines for five days.
Быть на переднем крае, больше всех поднимая шум.
Be on the front lines, making the most noise.
Я так скучала по тому, чтобы быть первопроходцем на переднем крае науки.
I've really missed being a pioneer on the front lines of science.
Он должен бы заниматься канцелярской работой, а не работать на переднем крае.
He should be riding a desk, not on the front lines.
Показать ещё примеры для «front lines»...
передний край — forefront of
Они на переднем крае борьбы за полигамию.
They're at the forefront of a national polyamorous movement.
Это центр управления Джодрелл Банк, который по-прежнему находится на переднем крае современной астрономии, но среди последних разработок в линейке этого поколения телескопов, есть совершенно новое поколение гигантских телескопов, способных заглянуть в невидимое еще дальше.
This is the control room at Jodrell Bank, still at the forefront of modern astronomy, but on top of the discoveries of this generation of telescopes there's a whole new generation of monster telescopes being built to see even further into the invisible.
Вы говорили, он был на переднем краю медицинской науки.
You did say he was at the forefront of a medical innovation.
Она выдвигает нас на передний край того, что происходит с окружающей средой.
And puts us at the forefront of what's going on with our environment.
В былые времена, вы и Марджори были на переднем крае каждой прогрессивной причины, буквально борется с хорошей борьбой.
Back in the day, you and Marjorie were at the forefront of every progressive cause, literally fighting the good fight.
передний край — front line
Передний край здесь.
The front line is here.
Так точно. Держитесь, ребятки. Вы у нас на самом переднем крае.
Hang on because you are on the front line.
Жители низменных островов, например, на Мальдивах, живут на переднем крае этого фронта.
The inhabitants of low-lying islands here in the Maldives, for example, are on the front line.
На переднем крае, не сомневаюсь, мой друг.
— In the front line, my friend, have no fear.
На переднем крае борьбы с экономическим неравенством, он олицетворяет всё, с чем мы боремся...
On the front lines of the battle for financial reform, he represents everything that we're here fighting...
передний край — front
Это передний край прослушки Управления национальной безопасности.
It's a front for an N.S.A. listening post.
— Элонги, занимай передний край.
Alongi, take the front. Sir.
Энсин, как только мы пройдем сквозь волну, я хочу, чтобы вы заняли относительную позицию в 23 километрах от ее переднего края.
Ensign, after we've passed through the wave I want you to take us to a relative position 23 kilometers in front of it.
В супермаркете Билл всегда старался выбирать фрукты c заднего края корзины, потому что фрукты у переднего края были на уровне паха других покупателей.
In the supermarket, Bill was always very careful to select fruit from only the back of the produce piles, as the fruit in the front was at crotch level to the other customers.