перевалочный пункт — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «перевалочный пункт»
перевалочный пункт — drop
Перальта, из-за твоей промашки с баскетболом, перевалочный пункт пуст, а Алексей Биско залёг на дно.
Peralta, thanks to your basketball mishap, the drop site has been abandoned, and Alexei Bisko's gone to ground.
У нас есть информация о нелегальном перевалочном пункте Алексея Биско, «капитана» украинской мафии.
We have intel on a drop house used by Alexei Bisko, a Captain in the Ukrainian mafia.
перевалочный пункт — way station
Это должно быть был перевалочный пункт, пока они не забрали девочек в другое место.
This must have been a way station until they moved the girls someplace else.
Мы хотим, чтобы это был ваш последний перевалочный пункт когда-либо, когда-либо.
We want this to be your very last way station ever, ever, ever.
Дом — это перевалочный пункт.
Place was a way station.
перевалочный пункт — transit sites
Это правда, что он планирует установить наш перевалочный пункт в Польше?
Is it true he's planning to identify our transit sites in Poland?
Этот дом является перевалочным пунктом для торговли людьми... несовершеннолетних девушек продают в рабство.
This house is a transit site for human trafficking-— underage girls being sold into prostitution.
перевалочный пункт — staging post
Похоже на перевалочный пункт.
It looks like a staging post!
ПЕРЕВАЛОЧНЫЙ ПУНКТ
STAGING POST
перевалочный пункт — staging point
Судя по всему дом был перевалочным пунктом для нелегалов, оттуда они разъезжались по местам, в том числе и в Л.А.
Looks like the house was the staging point to move illegals on to other destinations, probably Los Angeles.
— Этот ангар будет нашим перевалочным пунктом, оттуда будет хорошая видимость.
— This hangar will be our staging point; we will be in clear view outside of it.
перевалочный пункт — drop house
Кто-нибудь, воспользуйтесь перевалочным пунктом.
Someone use the drop house.
Перевалочный пункт.
The drop house.
перевалочный пункт — другие примеры
Лиссабон стал огромным перевалочным пунктом.
Lisbon became the great embarkation point.
— Оно оборудовано как армейский перевалочный пункт.
— Army surplus, lik e a transit camp.
Но это перевалочный пункт почти для всех планет.
But is a layover point for almost every planet.
Думаю, они уверены, что это всего лишь перевалочный пункт между двумя проектами.
I think they assume they're just a pit stop.
Насколько я понял, это что-то вроде перевалочного пункта.
It is my understanding, a compound.
Показать ещё примеры...