пара трюков — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пара трюков»

пара трюковfew tricks

Вы должны попробовать пару трюков.
A few tricks you might want to try.
Мой брат научил его пару трюков.
My brother taught him a few tricks.
У меня до сих пор есть пару трюков в запасе.
I still have a few tricks left.
Да, мы слышали, что у тебя есть пара трюков.
Yeah, well, we heard you knew a few tricks.
— У меня есть пара трюков в рукаве.
— Got a few tricks up my sleeve.
Показать ещё примеры для «few tricks»...
advertisement

пара трюковthing or two

Я хочу им показать пару трюков.
I want to show them a thing or two.
Я бы мог научить вас, молодёжь, паре трюков.
Well, I could teach you youngsters a thing or two.
К счастью, я многое знаю о прыжках под колёса поезду в метро, а она, что стрёмно, знает пару трюков о том, как похитить труп и спрятать под платформой метро.
Luckily I know a lot about jumping in front of subway trains, and she, disturbingly, knows a thing or two about stealing cadavers and rigging them under subway platforms.
«Рома» может ещё научить правительство паре трюков как пускать деньги на ветер.
Roma could teach the government a thing or two about blowing money.
У меня брат летчик и он показал пару трюков.
Cousin's in the air cadets so he taught me a thing or two.
advertisement

пара трюковcouple of tricks

Пирс, подумаешь, Гилберт знает пару трюков.
Pierce, so Gilbert knows a couple tricks.
Пара трюков, которым я научилась в Куантико.
Couple tricks I learned in training. At Quantico.
Дело не в том, чтобы научиться паре трюков.
This is not about learning a couple of tricks.
Ну может быть он знает пару трюков.
So he can do a couple of tricks.
Может, он научился внизу паре трюков, вроде того, какой экзорцизм работает?
Think maybe he picked up a couple of tricks down there -— — Like which exorcisms work?
advertisement

пара трюковtricks

Я ходила к хорошим врачам и терапевтам, И Эд показал пару трюков, которые помогают мне стать нормальным человеком.
I have had excellent doctors and therapists, and Ed devised tricks to help me function as an independent person.
Надеюсь, у вас в рукаве еще есть пара трюков, док.
Hope you got some really good tricks up your sleeve, Doc.
У тебя есть пара трюков в запасе?
You got any tricks up your sleeve?
Конечно, может ты и разгромил нашу стратегию но у меня все еще есть пара трюков в рукаве о которых ты вообще ничего не знаешь.
Sure, you may have swiped our entire strategy for this case, but I still got some tricks up my sleeve that you know absolutely nothing about.
У Билли Хойта имеется в запасе пара трюков.
Bill Hoyt's got his own bag of tricks.