парадный вход — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «парадный вход»
парадный вход — front door
Парадный вход.
Front door.
Тогда вы пойдете к парадному входу в ваш банк... позвоните в звонок, как обычно... войдете в банк и расскажете своим людям, что происходит.
You will then walk to the front door of your bank... ring the bell in the usual way... go into the bank and tell your people what's going on.
Раз попал в труппу, будешь иметь дело со мной. Артистам запрещено пользоваться парадным входом. Только черным.
You don't use that front door, use the back door.
— Ты закрыл парадный вход?
Will that be all? You mean you have closed the front door?
— Отпереть парадный вход и запереть горничных.
Unlock the front door and lock up the chambermaids.
Показать ещё примеры для «front door»...
парадный вход — front
Не ждите меня перед парадным входом.
Don't wait in front.
Так, я проверю парадный вход.
All right, I'll check the front.
Ключ от парадного входа также подходит и к задней двери.
The key to the front door also works here for the service entrance.
Я думал, это парадный вход.
I thought it was the front.
Через парадный вход в наручниках, униженный перед своими же подельниками?
Out the front, cuffed, humiliated in front of your punters?
Показать ещё примеры для «front»...
парадный вход — front entrance
— К парадному входу.
Front entrance.
Выйдешь через парадный вход.
Leave by the front entrance.
Он не хотел возвращаться через парадный вход.
He didn't come in through the front entrance.
Идите через парадный вход.
Uh, go through the front entrance.
Ты и Бранч войдете через парадный вход.
You and Branch go in the front entrance.
Показать ещё примеры для «front entrance»...
парадный вход — main entrance
Стоит получить ключ от черного хода, парадный вход больше не интересен.
You VIP your way into that back alley, you'll never think about the main entrance anymore.
Смадар и Мирит! Вы будете у парадного входа в отель.
madar and Mirit you'll be at the hotel's main entrance.
— Ќа парадный вход.
Just the main entrance.
Понимаешь, что я называю парадным входом?
You know what I mean by the main entrance?