падение цен — перевод на английский
аким может быть наихудший сценарий, если мы действительно увидим существенное падение цен по всей стране?
What is the worst-case scenario, if in fact we were to see prices come down substantially across the country?
Падение цен на газ.
[Reporter] Rising gas prices.
Похоже, серьезного падения цен на акции "Мирандо" не избежать.
Significant damage to Mirando's stock price seems inevitable.
Это всё из-за этого проклятого падения цен.
So I am off though if it's all the same to you. The Gardeners, and the Redferns want to go too.
Падение цен на акции вызвало массовое банкротство.
I'm the boss now! There you are. — Thank you, sir.
Кучу газетных вырезок о падении цен на нефть.
Yeah, I found a lot of newspaper cut-outs about oil prices dropping.
Фермеры сталкиваются с такими условиями как падение цен, растущие налоги, длительная засуха и страна, потребляющая меньше мяса.
Ranchers face falling stock prices, rising taxes, drought and people eating less beef.
Конечно, но с другой стороны, вы будете убыточны... и даже хуже, с падением цены... ваш продукт начнет терять доверие потребителей.
Of course, otherwise, you operate at a loss... and worse, as your prices drop... your product eventually loses consumer credibility.
Показать ещё примеры...
Фигуры на графике свечей: "падающая звезда" предвещает падение цены, "молот" — рост, "висельник" — окончание роста тренда.
I checked the candlestick first and bought it.
(мне не говорили, кто именно) говорил о беспокойстве, которое американские граждане испытывают по поводу, Вы знаете, падения цен на недвижимость.
(I wasn't told who exactly it was) was talking about the concern that the American citizens had with the, you know, with the housing prices going down.
Не говоря уж о падении цен на недвижимость...
Not to mention falling estate prices... Ehh...
В понедельник в Колумбии начались беспорядки... как толпы разозлённых фермеров прекратили работу... требуя увеличения государственных льгот... в качестве компенсации за падение цен на кофе и бедные урожаи.
[ Male News Reporter ] Scuffles erupted in Colombia on Monday... after scores of angry farmers stopped work... to demand an increase in government subsidies... as compensation for falling coffee prices and meager harvests.
Президент Казахстана заявил, что даже, несмотря на продолжительное падение цен, его государство борется, чтобы прокормить свой народ...
The Kazakh president has said that, with the continuing weak prices, his nation is struggling to feed its people...
В результате падения цен на их акции ты заработал миллионы, но это за счет моего клиента.
The resulting decline in the stock price, it's made you your millions, but it's been at my client's expense.
Check it at Linguazza.com