о разных — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «о разных»

о разныхabout different

Так, народ, кто хочет узнать о разных видах листьев?
Okay, kids, who wants to learn about different types of leaves?
Ну, он мог что-то упоминать о разных ценностях.
Well, he might have mentioned something about different values.
Однажды я заставил тебя составить брошюру о разных видах верхнего слоя почвы в Индиане.
I once had you put together a brochure about different kinds of Indiana topsoil.
Я думаю, что мы просто говорим о разных людях.
I think you and I are just talking about different people.
Наверное, мы говорим о разных Николь Шерзингер.
Oh. Well, we might be talking about different Nicole Scherzingers.
Показать ещё примеры для «about different»...

о разныхabout things

Тебе нравится думать о разных вещах, у тебя есть мнения.
You like to think about things, you have opinions.
Извини, Но, эм, Я увидел что у тебя свет горит и я оставил телефон дома, и я просто катался вокруг, и думал о разных вещах, и я просто почуствовал желание увидеть тебя.
Sorry. But, uh, I saw that your light was on, and I left my phone at home, and I was out driving around, thinking about things, and I just felt like seeing you.
Говорят о разном, например о жизни.
Talk about things, like their lives.
Я ненавижу говорить с людьми о разных вещах.
Ugh. I hate talking to people about things. This is a nightmare.
И мы хотим чтобы ты начал приходить домой и говорить с нами о разном.
And we want you to start coming home and talking to us about things.
Показать ещё примеры для «about things»...

о разныхabout the same

Ты уверена, что мы говорим не о разных людях?
Are we talking about the same person?
Тогда, наверное, мы говорим о разных людях.
So we mustn't be talking about the same one.
— Удивительно, что.. Майкл и Мэйби говорили о разных людях.
— [Narrator] At no point... were Michael and Maeby talking about the same person.
Что мы говорим о разных людях.
You're not talking about the same guy.
Я думаю, мы говорим о разных известиях.
I don't think we're talking about the same news.
Показать ещё примеры для «about the same»...

о разныхabout stuff

Может, после концерта мы сможем выпить и поболтать о разном?
Maybe after the gig we could have a drink, have a chat about stuff.
Зоопарки — отличное место, чтобы подумать о разных вещах.
Zoos are a great place to think about stuff.
Ну знаешь, «можешь ли ты говорить с ним о разном?»
You know, «Can you talk to him about stuff?»
Просто думаю о разном.
I'm just thinking about stuff.
Знаю только что он умник и они говорили о разных вещах.
Only that he had a brain-shaped head and they'd talk about stuff.
Показать ещё примеры для «about stuff»...

о разныхlot of

И... еще о разных вещах, что и привело меня сюда.
And probably a lot of what brought me out here.
На самом деле, я думаю о разных вещах.
Actually, I think a lot of things.
Леонард, стоя здесь с тобой рядом с нашей семьей и друзьями, я думаю о разных вещах,
Leonard, standing here with you in front of our family and friends is bringing up a lot of feelings.
Мы говорили о разных вещах.
We talked about a lot of things.
Я слышал, как люди так говорили о разных делах.
I've been hearing a lot of people say that a lot, about a lot of stuff.
Показать ещё примеры для «lot of»...

о разныхabout all kinds of

Они пишут о разных свиньях.
They write about all kinds of swine.
О разных вещах.
About all kinds of things.
Моя жена, Паулина, перед смертью, была неуравновешенной, у неё была паранойя. разглагольствовала о разных сумасшедших вещах.
My wife, Pauline, before she passed, she was paranoid, unstable, ranting about all kinds of crazy things.
О разных.
All kinds.
Так или иначе, это заставляет меня думать о разных вещах, но я не всегда уверена, о каких именно.
Somehow it makes me think of all kinds of things, but I'm not sure exactly what.