очутился в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «очутился в»

очутился вended up in

Тогда как я очутился в его теле?
Then how can I have ended up in his body?
Но взамен я очутился в Нью Йорке, и живу с тобой в Квинзе.
Yeah. But instead I ended up in New York, living with you in Queens.
В последний раз, когда я видела такую же бабочку, я очутилась в коконе.
The last time I saw a butterfly like that, I ended up in a cocoon.
Медсестра сказала, что ты очутилась в Гудзоне.
Um, the nurse said that your ended up in the Hudson.
Я вышла на пробежку и очутилась в том доме.
I went for a run, and I ended up in that house.
Показать ещё примеры для «ended up in»...
advertisement

очутился вfound myself in

Он приподнял люк, и я очутился в конюшне.
He lifted a trapdoor and I found myself in the stables.
Я очутился в месте под названием Нанда Парбат.
I found myself in a place called Nanda Parbat.
Я очутился в тупике, потому что... я поменял свою работу на что-то очень неопределенное, и актёрство для меня не было тогда чем-то заветным.
I found myself in a dead end Because I've changed my job for something quite vague And it wasn't acting, which was something sacred to me then
Земную жизнь пройдя до половины, Я очутился в сумрачном лесу, Утратив правый путь во тьме долины.
I found myself in a dark forest, because I'd lost the straight path.
Я очутился в сумрачном лесу, Утратив правый путь во тьме долины
I found myself in a dark forest, for the clear path was lost.
Показать ещё примеры для «found myself in»...
advertisement

очутился вget to

Спаркс сказал, я могу прийти к нему, а потом вдруг, я очутилась в этом... мире грёз.
This dream world. But it was different than all the other times. Ten years ago, I got into a car accident
Мы очутились в одной ситуации.
We got ourselves a little situation.
Я хотел сказать, что не знаю, как они очутились в кармане.
I'm just saying I don't know even how they got there.
«Я очутился в одном лифте с мистером Дэвидом»?
«I got in the elevator with Larry David»?
Я такое умиротворение испытал, когда очутился в воздухе.
To be honest, when I got in the air, I felt complete peace.
Показать ещё примеры для «get to»...
advertisement

очутился вcome you were at the

Э...спички, очутитесь в моей руке!
Uh... matches come toward me.
Послушай, когда я впервые очутился в Смолвилле, я не думал ни о чем, кроме как выжить. Но всё изменилось, когда я встретил тебя.
Listen, when I first came to smallville, the only thing that mattered was my own survival, but that all changed when I met you.
Как ты очутился в том доме в Хуарэсе?
So... how come you where in that house in Juarez?
Что, если бы я не очутился в будущем-дудущем?
What if I never came to the future?
Как он очутился в комнате девочки?
How did it come to be in the girls room?
Показать ещё примеры для «come you were at the»...

очутился вwind up in

Как вы очутились в этой забытой богом дыре?
So, how'd you wind up in this godforsaken place?
— Он сказал ей, что не хотел бы очутиться в тюрьме.
— He didn't wanna wind up in jail.
Ты думаешь, что я идиот, и хочу очутиться в твоей бывшей камере, когда все это закончится?
You think I'm stupid... want to wind up in your old cell when this is over?
В общем, он бросил Джульярдскую школу год назад и путешествовал, и очутился в Мьянме, как назло.
Anyway, he quit Juilliard years ago and has been traveling around and wound up in Myanmar, as luck would have it.
А, может, они очутились в фонтане?
Or did they wind up in the fountain?

очутился вlanded in

Они очутились в заливе Хэйвена.
They landed in Haven Harbor.
Я катилась все ниже по кроличьей норе и очутилась в Стране сосочудес. Кто-то засасывал чье-то лицо, а кто-то... просто сосал.
I had tumbled further down the rabbit hole and landed in Suckland, where some people sucked face and others just... sucked.
Ночь, когда перчатки очутились в закутке Дэнни.
The night those gloves landed in Danny's cubbyhole.
Затем он оторвался здесь в Новом Орлеане, ввязался в скверную драку в баре, и очутился в тюрьме.
Then he took liberty here in New Orleans, got into an ugly bar fight, landed himself in jail.
За два дня они узнали друг о друге всё, а Барбара всё время думала, если бы я очутилась в такой роскоши как Одетт, я могла бы стать кем хотела.
In two days, they learn everything there is to know about each other, and Barbra can't help but think, if only I had landed in the lap of luxury like Odette, I could've been anything I wanted to be.