охотиться на людей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «охотиться на людей»

охотиться на людейhunting people

Вы, йеху, охотитесь на людей?
You — You yahoos hunt people?
В те времена армия отправила его в джунгли, чтобы охотиться на людей.
Back then, the army sent him into the jungle to hunt people.
А вы знали, что в Индонезии есть остров, на котором можно охотиться на людей?
Did you know there's an island in Indonesia where you can hunt people?
Сказал, что не охотишься на людей.
You said you didn't hunt people.
Я думал об этом, что в будущем, лет эдак через 5-6, после развала общества, когда роботы будут править Землёй, и, типа все зоопарки развалятся, поэтому звери будут ожесточённо охотиться на людей.
I was seeing it more like five or six years from now, after the fall of society, when robots rule the earth, and, like, the zoos have fallen apart so the animals are, like, viciously hunting people down.
Показать ещё примеры для «hunting people»...
advertisement

охотиться на людейhunting humans

Охотиться на людей — это работа!
Hunting humans is a job.
Ладно, давай! Я охочусь на людей! (Три месяца спустя)
I'm hunting humans.
Кто охотится на людей?
Who's hunting humans?
Что ж, нет, кто-то выжил. И они охотятся на людей заставляют их сооружать небеса у себя головах и кормятся этим
And they've been hunting humans, making them create heavens in their minds and feeding off them.
Охотитесь на людей просто потому, что они не такие умные, как вы.
Hunting humans just because they're not as smart as you.
Показать ещё примеры для «hunting humans»...
advertisement

охотиться на людейprey on people

Культы охотятся на людей вроде Изабель и её бывшего.
Cults prey on people like Isabel and her ex-boyfriend.
Шарлатаны как Жюстина и Тэйлор, охотятся на людей тогда, когда они наиболее уязвимы.
Yeah, the fakes, people like Justine and Taylor, they just prey on people when they're at their most vulnerable.
Что ж, некоторые предания говорят, что они помогают людям а некоторые говорят, что они охотятся на людей
Well, some of the lore says that they, uh, they help people, and some says that they prey on people.
Она... она охотится на людей.
She... she preys on people.
Ты стервятник... охотишься на людей, питаешься их страданиями.
You're a vulture... preying on people, feasting on their misery.
Показать ещё примеры для «prey on people»...
advertisement

охотиться на людейdo not hunt a man

*Я беспокоюсь о том, что люди подумают, *когда увидят, как ты охотишься на человека.
I'm concerned about what people will think when they see you hunting a man down like a dog.
Охотиться на людей не сложно.
Hunting a man is no great thing.
Но позвольте предостеречь вас... Вы охотитесь на человека, которого считали мертвым мужем вашей коллеги.
But let me just put a little perspective on this for you... you're hunting down a man thought to be the deceased husband of one of your colleagues.
Знаете, когда вы охотитесь на человека он может разъяриться.
You know you hunt a man, he can snap like a toig.
Вы не охотитесь на людей.
You do not hunt a man.