от этого плохо — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «от этого плохо»

от этого плохоit gonna hurt

Кому от этого плохо?
What's it gonna hurt?
Кому от этого плохо?
Who's it gonna hurt, hmm?
Я имею в виду, кому будет от этого хуже?
I mean, who's it gonna hurt?
Вот, если я воображу, что это — бренди двадцатилетней выдержки вместо черничного вина за 98 центов, кому от этого плохо, верно?
Now, if I want to make-believe this is 20-year-old brandy... instead of 98-cent blueberry wine, who gets hurt, right?
Ты что, не можешь хоть раз в жизни подыграть, или тебе от этого плохо сделается?
Would it hurt you to play along just once?
Показать ещё примеры для «it gonna hurt»...

от этого плохоdid you feel bad

Но то, что вам от этого плохо — это хорошо.
But the fact you feel bad about it is a good thing.
Здесь нет игры. Ты в гипсе из-за меня, и мне от этого плохо. Перестань!
There's no game, you got hurt because of me, I feel bad.
Было ли тебе от этого плохо или хорошо?
Did you feel good or did you feel bad?
Было ли тебе от этого плохо или хорошо?
Did you feel good, or did you feel bad?
Я сказал, что мы совершаем ошибки, всем от этого плохо, понимаешь?
I just... I told him... mistakes were made, everyone feels bad, you know.
Показать ещё примеры для «did you feel bad»...