от нечего делать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «от нечего делать»

от нечего делатьnothing to do

Они болтаются от нечего делать.
They hang around with nothing to do.
Это мой друг, который от нечего делать целыми днями ходит по магазинам.
Why not? He's a friend. he has nothing to do all day..
Не все же идут от нечего делать, идут познать что-то для себя.
Not all come because they have nothing to do, they want to cognize something.
Занятие от нечего делать, когда заперт в сортире.
Nothing to do, locked in a vacancy.
advertisement

от нечего делатьhad nothing better to do

мы здесь сидим от нечего делать?
Do you think we are here because we have nothing better to do?
Для дам от нечего делать, может быть.
For ladies with nothing better to do, perhaps.
От нечего делать.
I had nothing better to do.
advertisement

от нечего делать — другие примеры

Так, от нечего делать.
Guess they hung that one on us just for luck.
Брейкинг — это когда ты, от нечего делать, просто выходишь в круг и уходишь в отрыв.
Breaking is when you don't have nothing to do, everybody just standing around and getting high.
От нечего делать?"
"Could it have been out of spite?
Девушки вроде Джейд встречаются с такими парнями от нечего делать.
Girls like Jade Butterfield, they just think they're settling for guys like you.
Сначала я думал, они просто от нечего делать встречаются.
At first I thought they were just killing time.
Показать ещё примеры...