от любви — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «от любви»
от любви — of love
Только какие-то идиоты могут умереть от любви.
There are only a few poor dullards now and then who die of love.
Маленькая глупая девочка, умершая от любви в Невере.
Silly little girl who died of love in Nevers.
Чтоб ты, как жаба, что померла от любви...
Dead toad of love.
От любви умирают только в кино.
People only die of love in movies.
И привел меня к самой сладостной из смертей — заставляет умирать от любви.
Only to deliver me to another sweet death, that of love.
Показать ещё примеры для «of love»...
от любви — lovesick
Парочка томящихся от любви жеребцов, которые никогда не выбегали из стойла.
Couple of lovesick stallions that never got out of the starting gate.
Томлюсь от любви.
Lovesick.
— Я был болен от любви.
— In a good way. I was lovesick.
Ты сердишься или страдаешь от любви?
Are you angry or lovesick?
Ты изнемогаешь от любви.
You are lovesick.
Показать ещё примеры для «lovesick»...
от любви — madly in love
Я схожу с ума от любви к тебе.
Madly in love with you.
— Думаю я без ума от любви.
— I think I might be madly in love.
Вы подразумеваете сумасшествие от... сошла с ума от любви, к этому...
You mean mad... madly in love, for that... Simon?
Я сходила с ума от любви к тебе.
Madly In love with you.
А теперь всё как в кино, потому что мы без ума от любви.
But it's like a movie now, you know, because we're just madly in love.
Показать ещё примеры для «madly in love»...
от любви — crazy in love
Ты когда-нибудь теряла голову от любви?
Have you ever been crazy in love?
Она так обезумела от любви к тебе что не смогла этого вынести, или...?
What, was she just so crazy in love with you she just couldn't take it anymore, or...?
Я умираю от любви к тебе, и я не знаю, что мне делать, потому что это невозможно. Стой.
I am crazy in love with you, and I don't know what to do because I know that it can't -— stop.
Давай притворимся, что мы престарелая пара, женатая уже около 50 лет. И мы до сих пор сходим с ума от любви.
Let's do that thing where we pretend that we're a couple that's been married for 50 years and we're still crazy in love.
Тогда я решился на крайние меры , обезумев. Обезумев от любви.
So, I took a drastic measure, crazy, crazy with love...