отщепенец — перевод на английский

Варианты перевода слова «отщепенец»

отщепенецdropout

Я угощаю. Кентон Прайс, коллекционер, отщепенец, кутила.
It's on me, Kenton Price, collector, dropout, bon vivant.
Отщепенец, безработный, наркоман.
Dropout, unemployed, an addict;
Темные, алчные, отщепенцы.
The ignorant, the greedy, the dropouts.

отщепенецrenegade

Да, отщепенец...
Yeah, renegade...
Мне предстояло пройти этот путь одному, без поддержки. Как отщепенцу. Одинокому самураю.
I would have to travel this road secretly, unaided, a renegade, a solitary samurai.
Отщепенец.
A renegade.
Что касается этого отщепенца, некоторым суждено быть одиночками.
But as for this renegade, some of us are meant to ride alone.

отщепенецmalcontent

Вижу, вы успели переговорить с одним из наших отщепенцев.
Clearly you have been talking to one of our malcontents.
По дороге сюда мы наткнулись на одного из ваших отщепенцев.
We came across one of your malcontents on our way here.

отщепенецtown loner

Эй, может отщепенец этого и добивается?
Hey, maybe that's the Town Loner's point.
Миссис Отщепенец утешит его.
Mrs. Town Loner will cheer him up.

отщепенецoutlier

Отщепенцы, которые не любят власть.
The outliers who have problems with authority.
В мире Самаритянина нет места отщепенцам.
In Samaritan's view, there is no room for outliers.

отщепенец — другие примеры

Разве имеет значение, если горстка политических отщепенцев лишится прав?
What difference does it make if a few political extremists lose their rights?
Это ещё что за отщепенцы?
What the hell is this? Troublemakers?
'Я был журналистом, типа, наёмным отщепенцем , а Лазло предоставлял мне свою компанию 46 00:06:44,916 -— 00:06:46,956 'и иногда, услуги адвоката .
'I was a working journalist, a hired geek of sorts, and Lazlo was great company 'and sometimes a good lawyer.
А когда кто-нибудь пытается оторваться и пойти своим путем, тогда приходит Мистер Зло с горы и давит отщепенцев.
Any time any one of them tries to take off and do their own little individual trip... that's when Mr. Evil comes down off the hill and stomps on them.
Клингоны упоминают их как отщепенцев.
The Klingons have them listed as renegades.
Показать ещё примеры...