отчуждённо — перевод на английский

Варианты перевода слова «отчуждённо»

отчуждённоaloof

Мы держимся отчужденно друг с другом большую часть времени.
We hold aloof from each other for the most part.
Я вёл себя холодно и отчуждённо.
I was both cold and aloof.

отчуждённоalienate

Я говорила с Элизой Рамирез, первокурсницей, которая сказала, что чувствует себя отчуждённо... в своей собственной комнате.
Eliza Ramirez says she feels alienated from her own homeroom.
Я чувствовал себя очень отчужденно в Америке, словно я никому не нужен.
I feel very alienated in America, very unwanted.

отчуждённоreclusive

Отчуждённо.
Reclusive.
Спринг держался с Лидией отстранённо и ещё более отчуждённо.
Spring was a distant father to Lydia, and even more reclusive.

отчуждённоself-conscious

Я имею в виду, вы ребята знаете, как отчужденно я себя чувствую в толпе.
I mean, you guys know how self-conscious I get in crowds.
Милая, у тебя нет никаких причин чувствовать себя отчужденно.
Sweetie, there is no reason for you to be self-conscious.

отчуждённо — другие примеры

Он в гневе и держится отчуждённо.
He's distant and angry.
Начнет вести себя отчужденно?
What if he starts acting... Distant?
«Скитался я как туча отчуждённо...»
DING «I wandered lonely as a cloud...»
Вы говорите приятнейшими словами, чтобы отречься от них на другой день и вести себя отчужденно, на грани презрения.
You speak words of the most tender kind only to recant them a day later, and ever since then you've behaved with an aloofness that borders on disdain.
Как вы знаете, я был очень занят со своей труппой. И боюсь, я мог действовать весьма отчужденно.
As you know, I have been working hard with my theater troupe, and I'm afraid I may have acted a bit standoffish.