отталкиваться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отталкиваться»
«Отталкиваться» на английский язык можно перевести как «to repel» или «to push off».
Варианты перевода слова «отталкиваться»
отталкиваться — push
А потом отталкиваюсь и выбрасываю левую ногу, правую ногу, обе, короче говоря.
And I push my arm and swing my left leg-— my right leg-— both of 'em around.
— Давай, отталкивайся!
— Come on, push it!
Отталкивайся сильнее и у тебя получится лучше.
Push out harder, and you'll get further.
— Заткнись и отталкивайся!
— Shut up and push!
Я имею в виду, когда я отталкиваюсь и когда получаю удары такое чувство как будто кто-то пытается выдрать мою ногу клещами
I mean, it's like, when I push off and when I get hit, It's like someone's trying to rip my leg off with a crowbar.
Показать ещё примеры для «push»...
отталкиваться — repel
Смотри Джейми, противоположные полюса притягиваются и одинаковые полюса отталкиваются.
You see, Jamie, opposite poles attract and the same poles repel.
Они будут отталкиваться друг от друга, так как заряжены одинаково.
They'd repel each other because they have the same charge.
А под столом второй магнит. И они притягиваются или отталкиваются, в зависимости от того, как их сдвинуть.
There's another one under the table that'll repel or attract, depending on how you shift them.
Все протоны, ключевые элементы атомного ядра имеют положительный электрический заряд, а элементы с одинаковым зарядом отталкиваются друг друга точно так же как и эти магниты.
The main problem was this. All protons, the key ingredient of the atomic nucleus have positive electric charge and things with the same charge repel each other just like these magnets. Look.
Сначала они отталкиваются друг друга так же, как и прежде но когда они достаточно сближаются, липучка соединяет их.
At first they repel each other just as before but when they get close enough the Velcro kicks in and they stick.
Показать ещё примеры для «repel»...
отталкиваться — push off
Я упрусь ногой в твою грудь, а ты отталкивайся.
I'II put my foot in your chest. Push off.
Отталкиваемся.
Push off.
Не нужно отталкиваться.
No need to push off.
Да, отталкивайтесь.
Right, push off!
Отталкивайся, правой ногой.
Push off that back foot.
Показать ещё примеры для «push off»...
отталкиваться — go on
Тогда бы нам было от чего отталкиваться.
Then we'd have something to go on.
Мне нужно, чтобы ты сказал, что у нас есть от чего отталкиваться.
I need you to tell me that we've got something to go on here.
Но раз уж это хоть что-то среди большого ничего, будем отталкиваться от этого.
But since that's on the something side of nothing, Thought we'd go with it.
Увы, все, от чего приходится отталкиваться — вода с растаявших образцов ледяного керна, которые он оставил в промышленной СВЧ-печи.
Unfortunately, all we had to go on was water from melted ice core samples left in an industrial microwave.
Если отталкиваться от догадки Шона о том, что это убийство, а не самоубийство...
So going off Shawn's hunch that this is a murder — and not a suicide--
Показать ещё примеры для «go on»...
отталкиваться — based on
Мы доказали эту теорию. Мы действовали, отталкиваясь от этих доказательств и лечили её.
We acted based on that proof,and we treated her.
Здесь плохо видно, но это новый шов, который я изобрел, отталкиваясь от работы с морскими узлами.
It's difficult to see in this motion film, but I devised a new type of suture based on my research and work with sailing knots.
Почему бы вам не притвориться, что фамилия Дэнни не Рэйган, и решать, заслуживает ли он медали, отталкиваясь от сути?
Why don't you pretend that Danny's last name isn't Reagan and decide if he deserves a medal based on the merits of the case?
Они решили написать сценарий, отталкиваясь от происшествия с девушкой Роземондой.
They decide to write a film based on a news item involving a girl called Rosemonde.
отталкиваться — build on
Нам придется отталкиваться от этого.
We need to build on that.
Давайте от этого отталкиваться.
So let's build on that.
Отталкивайся от этого.
Build off of that.
отталкиваться — start from there
Будем отталкиваться от этого.
Let's start from there.
И нам лучше отталкиваться от этого.
We have to start from there.
Он сказал, что Оливер — убийца, будет отталкиваться от этого.
He just said Oliver was the killer, we got to start there.