отряхнуться — перевод на английский
Варианты перевода слова «отряхнуться»
отряхнуться — dust yourself off
Но когда это случается, на следующее утро, вы должны взять себя в руки, отряхнуться и снова забраться на коня.
But when it happens, the next morning, you have to pick yourself up, dust yourself off, and get right back on the horse.
Позор будет тогда, когда ты не сможешь подняться, отряхнуться и вернуться на сцену.
The only time that you'll ever mess up is if you don't get up, dust yourself off, and go right back on.
Я просто встал, отряхнулся, сел на мотоцикл и продолжил участие в следующей гонке.
I just had to pick myself up, dusted myself down, and straight out on the bike in the next race.
Но он встал, отряхнулся и вернулся в игру.
But he got up, dusted himself off, and he got right back in the game.
Ты соберёшься с силами, отряхнёшься и мы разберёмся, каким должен быть твой следующий шаг.
You are going to pick yourself up, dust yourself off, and we will figure out what the next step is.
Показать ещё примеры для «dust yourself off»...
отряхнуться — shake it off
Отряхнись, здоровяк.
Shake it off, big guy.
Отряхнись и еще раз. — Нет.
Shake it off and let's do it again!
Чуть не отряхнулся на улице у тебя за дверью.
I almost shook myself off outside your door.
Самое сложное — подняться, отряхнуться и идти дальше.
The hardest part is just getting up, shaking it off and getting on with it.
Дай мне хоть отряхнуться.
Let me just shake this out.