отношение ко мне — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «отношение ко мне»

«Отношение ко мне» на английский язык переводится как «attitude towards me».

Варианты перевода словосочетания «отношение ко мне»

отношение ко мнеattitude towards me

Его отношение ко мне было... очень достойным, очень человечным.
His attitude towards me was. Very worthy, Very human.
Приятно узнать, что моя новая должность не изменила твоего отношения ко мне.
It's nice to know my new position Hasn't changed your attitude towards me.
Знаешь, это просто все твое отношение ко мне.
You know, it's just your whole attitude towards me.
— за такое отношение ко мне?
— for taking that attitude with me? — Yes,
Но отношение ко мне сразу изменилось.
But their attitude to me changed immediately.
Показать ещё примеры для «attitude towards me»...
advertisement

отношение ко мнеfair to me

Но это нечестно по отношению ко мне.
But this is not fair to me.
А по отношению ко мне это честно?
How is that fair to me?
Не сомневаюсь, всё невинно, но это нечестно ни по отношению ко мне, кто якобы это одобряет, ни к молодому человеку, который, возможно, мечтает прыгнуть выше головы.
No doubt it was innocently done, but it is neither fair to me, who may seem to countenance it, or to the young man himself, who may derive from it ambitions beyond his proper sphere.
Это было бы нечестно по отношению ко мне или к нему.
That wouldn't be fair to me, Alan, or to you.
— Нечестно по отношению ко мне, я же веду.
— Not fair to me, I'm driving.
Показать ещё примеры для «fair to me»...
advertisement

отношение ко мнеnothing to do with me

Это не имело отношения ко мне.
It had nothing to do with me.
Они не имеют никакого отношения ко мне!
The stones? They have nothing to do with me!
Мы разведены в течении года, поэтому то, что она получила работу не имеет никакого отношения ко мне.
My wife and I have been separated for a year now. So her getting this job has nothing to do with me.
— Это не имеет отношения ко мне.
— It has nothing to do with me.
Недостаток твоего счастья никакого отношения ко мне не имеет.
Your lack of happiness has nothing to do with me.
Показать ещё примеры для «nothing to do with me»...
advertisement

отношение ко мнеfeel about me

Пожалуйста, скажи мне что ты чувствуешь по отношению ко мне?
Please, I have to know how you feel about me. I love you.
Это может повлиять на ваше отношение ко мне.
It would change how you feel about me.
Я знаю, что ты чувствуешь по отношению ко мне, тетя Венди.
I know how you feel about me, Aunt Wendy.
Ты весьма ясно продемонстрировал своё отношение ко мне и мне подобным.
You've made it perfectly clear how you feel about me and my kind.
Ты изменишь своеь отношение ко мне.
You will change your feelings towards me.
Показать ещё примеры для «feel about me»...

отношение ко мнеtreat me

Потому что я не принимаю твоего отношения ко мне.
"Because you know I don't appreciate how you treat me.
А отношения с преподователями строго запрещены, и я,я не хочу чтобы прошлая ночь повлияла на ваше отношение ко мне как к студенту
And relationships with faculty are strictly forbidden, and I-I don't want last night to affect how you treat me as a student.
Меня напрягает твоё отношение ко мне.
It's-it's with how you treat me.
Твое отношение ко мне.
How you treat me.
он всегда проявлял по отношению ко мне полное безразличие и старательно избегал меня.
No, he always treated me with the greatest indifference, and avoided me at every possible chance.
Показать ещё примеры для «treat me»...

отношение ко мнеunfair to me

Это нечестно по отношению ко мне и Максу.
I think this is completely unfair to me and Max.
Что кажется немного несправедливо по отношению ко мне.
That seems a little unfair to me.
Это нечестно по отношению ко мне, потому что... Правда, ничего не изменилось.
it's unfair to you, it's unfair to me, because... really, nothing has changed.
Я не знаю, что он сказал тебе, но это нонсенс. Мне это очень неприятно, и это очень нечестно по отношению ко мне.
I don't know what he said to you, but it's nonsense this is upsetting to me and unfair.
Из-за вас много расходов и множество проблем... а это чертовски несправедливо по отношению ко мне.
You cost money and make trouble. And it's bloody unfair on me.