отложить дела — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отложить дела»

отложить делаput it off

Ты могла отложить дела тогда, ты можешь отложить их и сейчас.
But you were obviously able to put them off then, there's no reason you can't put them off now.
Отложите дела.
Put it down.
Я тебя прошу, отложи дело на год, съезди за границу. Ты можешь отправиться в Пруссию.
I beg of you, put it off for just one year and go abroad.
advertisement

отложить делаcontinuance

Я прошу отложить дело.
I need a continuance.
Ваша честь, прошу отложить дело, Чтобы завести ребенка.
Your Honor, I'd like to request a continuance so I can go deliver a baby.
advertisement

отложить делаcase aside

Он наказал мне отложить дела и назначить время их начала.
He had me set the case aside and mark the date of its beginning.
Бут, ты не мог бы отложить дело на минуту?
Booth, can you just put the case aside for a minute?
advertisement

отложить дела — другие примеры

— Я отложу дела...
— Well, I'll postpone things. I'll move things around.
Давайте отложим дела, вы проделали изматывающее путешествие.
Well, there is no time for business. You've had a wearing journey.
Вы ведь можете отложить дела?
Will you please leave for today?
Он говорил с Воэлсом тот согласился отложить дело.
He spoke to Voyles who will leave it alone for a while.
Он попросил Воэлса отложить дело?
The president asked Voyles to back off?
Показать ещё примеры...