открытая местность — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «открытая местность»
открытая местность — open
Фрицы на открытой местности!
Krauts in the open!
Легче защищать это место, чем рисковать на открытой местности.
It's much easier to defend this place than to chance going out in the open.
Не надо торчать на открытой местности.
I don't stay in the open.
Открытая местность, наверх никак не залезть.
I got caught out in the open, I couldn't climb.
Открытая местность, гроза...
Open, storm...
Показать ещё примеры для «open»...
открытая местность — in the open
И вот мы идём по открытой местности, ...и вдруг появляются индейцы, ...откуда ни возьмись.
There we are, right out there in the open... and there they come... ...a-whooping it, out of nowhere.
Ты просто... ты не можешь быть снаружи на открытой местности, на тракторе, красить дом, поливать себя из шланга.
It's you just... you can't be out here in the open... on the tractor, painting the house, hosing yourself down.
Хотя, шокирующе, правда, что что-то вроде этого могло случиться на открытой местности и никто не видел?
Shocking though, right, something like that could happen out in the open and nobody saw anything?
Убийство на открытой местности.
Murder happened out in the open.
На открытой местности, дразня свою добычу.
Out there in the open, taunting their prey.
Показать ещё примеры для «in the open»...
открытая местность — open country
Скоро мы окажемся на открытой местности и нужно будет соблюдать дисциплину режима патрулирования.
We're gonna be in open country pretty soon... And we're gonna keep patrol discipline.
В городах нечего есть, поэтому они собираются на открытой местности, формируя мега стада.
Nothing left to eat in the city, so they're pouring into open country, forming mega herds.
Я думаю, лучше всего следовать вдоль реки около восьми миль а потом прорубиться через джунгли, пока не выйдем на открытую местность.
I think your best bet is to follow... Follow the river about 8 miles... and then cut brush till we hit open country.
эти люди передвигались по открытой местности очень быстро, чтобы оказаться впереди конкурентов и найти пищу.
These are people that are being very mobile, in open country, to get to their food, and often to get to their food ahead of the competition.
Маршрут на юго-запад вдоль озера, г-н президент, идёт 30 миль по открытой местности.
The route west and south along the lake, Mr. President, it crosses open country for thirty miles.
открытая местность — open ground
Плюс ко всему, это твоя обязанность, ты вывел людей на открытую местность.
You also, cos it's your responsibility, led your men into open ground.
Что, думали, гарнизон без защиты, да на открытой местности?
What? Did you think that a garrison on open ground would go undefended?
Мы атакуем на открытой местности.
We're attacking on open ground.
Этого хватит, чтобы увлечь противника на открытую местность.
Just enough to tempt the enemy into open ground.
Сразу говорю, что это будет ночная атака на открытой местности против противника, который занимает высшую точку. Поэтому лучше напейтесь воды на дорожку.
Now, just so everyone understands, this is gonna be a night assault over open ground against an expert marksman in an elevated position, so... you know... drink lots of water.