отказаться от сделки — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «отказаться от сделки»

«Отказаться от сделки» на английский язык переводится как «to back out of a deal» или «to withdraw from a deal».

Варианты перевода словосочетания «отказаться от сделки»

отказаться от сделкиreject the deal

Нам надо, чтобы он явно отказался от сделки.
We need him to explicitly reject the deal.
Детектив, вы только что слышали что подозреваемый отказался от сделки?
Did you just hear the subject reject the deal, Detective?
И если у нас получится убедить его отказаться от сделки?
And if we can't get him to reject the deal?
Вы можете отказаться от сделки.
You are free to reject the deal.
advertisement

отказаться от сделкиbacked out of the deal

Так что ты отказался от сделки.
So you backed out of the deal.
МакКован отказался от сделки, но он также вызвал полицию.
'McCowan backed out of the deal, but he also called the police.
Если я сдамся сейчас... они смогут отказаться от сделки?
If I were to surrender now... — could they roll back the deal? — No.
— Пока он не отказался от сделки.
Till he backed out the deal.
advertisement

отказаться от сделкиturn down their deal

Он отказался от сделки.
Well, he turned down his deal.
Но даже если я напишу признание, я все-таки могу отказаться от сделки, так?
But even if I write down my statement, I could still turn down the deal, right?
Мы отказались от сделки, и они решили запугать нас.
We turn down their deal and they try to scare us.
advertisement

отказаться от сделкиno to a deal

Мартин Борха грозится отказаться от сделки
I got Martin Borja threatening to back out of his deal with the housing authority.
Мы решили, что что-то у Лаури поменялось, раз он отказался от сделки, поэтому мы потрясли старые источники, и похоже, намечается какая-то активность.
We figured something must've changed for Lowry to back out of the deal, so we checked in with a few of our old sources and, well, it looks like we finally got some activity.
Ты не против, чтоб я отказался от сделки которая принесет тебе миллион?
You're all right with me saying no to a deal that will net you a million dollars outright?

отказаться от сделкиpull out of a deal

Палмер понял, что происходит с Сайделом, и Майк предпочёл отказаться от сделки, чем от иска.
Palmer figured out what's going on with Seidel and Mike would rather pull his deal than drop the case.
Но он отказался от сделки, потом снова согласился.
But he pulled your deal then reinstated it.
Пожар на складе, неожиданная проверка из Агентства по охране труда и здоровья, один из наших крупнейших покупателей пытался отказаться от сделки, и я должна была его от этого отговорить.
Fire in the warehouse, surprise inspection from Osha, our biggest buyer tried to pull out of a deal, and I have to talk him off a ledge.

отказаться от сделкиcut a deal

Грейсоны хотят отказаться от сделки.
Grayson wants to cut a deal.
Кевин отказался от сделки лишь потому, что в деле была замешана его жена.
Kevin told me that the reason he never cut a deal was because his wife was in on it.

отказаться от сделкиpass on the deal

А если ты откажешься от сделки, и вернешься в суд, я лично по новой расследую твоё дело.
Hey. And if you pass up on the deal and go back to trial, I'm gonna personally rebuild the case against you.
Если вы откажетесь от сделки, мы оставим всё как есть.
If you pass on the deal, we keep things as is.

отказаться от сделкиrenege on our deal

— Может, наши байкеры нашли источник подешевле и отказались от сделки?
— Maybe our bikers found a cheaper source and reneged on the deal?
Вы хотите отказаться от сделки, это мне выгодно.
You want to renege on our deal, it's fine by me.

отказаться от сделкиrefused his deal

Ты отказался от сделки, потому что она была недостаточно хороша, или потому, что ее предложил Логан?
Did you refuse the deal because it wasn't good enough or because it came from Logan?
А поскольку Слайдер отказался от сделки, мы будем вспоминать эту девочку очень долго.
And since Slider refused his deal, we're gonna be talking about this girl for a long time.

отказаться от сделки — другие примеры

Я только что отказался от сделки
I refused a deal tonight
Она ему сказала, что хочет вообще отказаться от сделки, и прекратить работать у Коллинза.
She told him she wanted to pull out of the whole deal, to stop working for Collins.
Но Хендерсон отказался от сделки.
I'm trying and failing to identify the weapon.
Ты отказался от сделки?
You turned down a sale?
А если Лазачов не откажется от сделки?
What if Nazatchov were simply the financier of the operation?
Показать ещё примеры...