отец бросил тебя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отец бросил тебя»

отец бросил тебяfather left you

Как твой отец бросил тебя.
Just like your father left you.
Здесь сказано, что твой отец бросил тебя и твою маму когда ты был ребенком.
It says here that your father left you and your mother when you were a kid.
Когда вы добрались до Кабулака и твой отец бросил тебя, ты ведь ничего не знал о Востоке?
When you made your way to Cambulac and your father left you to me, you had gone no further east, had you?
Отец бросил тебя умирать, забыл о тебе в погоне за славой. А со мной поступил иначе: он смотрел мне в глаза, когда стрелял.
Our father left you to die from neglect and his lust for glory... but with me, he actually looked into my eyes and pulled the trigger.
advertisement

отец бросил тебяdad threw you

Эйлин позвонила мне и сказала, что твой отец бросил тебя в тюрьму.
Eileen called me and told me your dad threw you in jail.
Баттерс, твой отец бросил тебя в колодец?
Your dad threw you down a well?
advertisement

отец бросил тебяfather abandoned you

Твой отец бросил тебя.
Your father has abandoned you.
Мне жаль, что отец бросил тебя.
I'm just sorry your father abandoned you.
advertisement

отец бросил тебяdad leaving you

О том, что я не могу переклеить обои потому что твой отец бросил тебя в детстве, а мама умерла?
Is it about how I can't have new wallpaper 'cause your dad left when you were little and your mom died?
Ну, твой отец бросил тебя с матерью.
Well, your dad leaving you and your mom.

отец бросил тебя — другие примеры

Лекс, отец бросил тебя в сумасшедший дом и поджарил твой мозг.
Lex, your father threw you in a mental institution and fried your brain.
Наш отец бросил тебя, а твоя мать была самым противным человеком на свете, а ты не можешь позволить Дереку любить тебя, и это очень, очень хреново.
Our dad abandoned you, and your mom, by all accounts, was the meanest person ever, and you can't let derek love you, and it all really, really sucks.
У тебя ощущение, что твой отец бросил тебя?
You feel like your dad walked out on you?
Аарон, э-э ... сказал мне, твой отец бросил тебя несколько лет назад.
Aaron, uh— [ Clears Throat ] told me your pa had to leave you here years ago.
Отец бросил тебя и твою мать, потому что не смог справиться.
Your father bailed on you and your mom 'cause he couldn't deal.
Показать ещё примеры...