отдать душу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отдать душу»

отдать душуsoul

Ну, я могла бы отдать душу Рейнера Кровавому Королю после великого восстания.
Well, I may have given the Rainer's soul to the Blood King after the great rebellion.
Я вроде как отдала душу Рэйнера Кровавому Королю после Великого восстания.
I may have given Rainer's soul to the blood king after the great rebellion.
Так полюбуйся на неё перед тем, как отдать душу дьяволу.
A fitting last sight for a doomed soul.
за это стоило... отдать душу.
It seemed worth a soul... at the time.

отдать душуgive their souls

А Сын Человеческий не для того пришёл, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих."
But the Son of Man is not for that Came to be served, But to serve and give his soul For the redemption of many. "
Я отдал душу этой школе, но я все равно оставался в его тени.
I gave my soul to that school, but I was always still in his shadow.
Некоторые люди готовы отдать душу, чтобы иметь талант, данный вам Богом.
Some folks'd give their souls to have the talent God gave you.

отдать душу — другие примеры

Ты, казак, отдай душу, а мы тебя саблей?
To rob the Cossack of his soul and pierce him with a sword?
К сожалению, я не могу так просто отдать душу самурая. Эй.
I'm sorry, but I can't simply hand over the embodiment of a warrior's soul to— -Hey.
Вы поймаете для меня альфу и я отдам душу маленького Сэмми с вишенкой сверху.
You bag me a live Alpha, and I'll give you little Sammy's soul back, with a cherry on top.
"А если будет вред, то отдай душу за душу.
"And thine eye shall not pity, but life shall go for life.
«Тот, кто отдаст душу свою ради Меня, тот сбережёт её.»
«He who gives his life for my sake, He will save it. »