отвести глаза — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «отвести глаза»
«Отвести глаза» на английский язык переводится как «look away» или «avert one's gaze».
Варианты перевода словосочетания «отвести глаза»
отвести глаза — take my eyes off
Говорила: «Нет, дорого» , но не могла отвести глаз.
I said, «No, I can't afford it.» Still, I couldn't take my eyes off it.
Почему весь вечер я не могу отвести глаз от нее.
All evening I couldn't take my eyes off her.
Я не мог отвести глаз от тебя.
I couldn't take my eyes off of you.
Я отвела глаза от дороги, так, на две секунды, чтобы изменить песню на моём айподе, и затем эта собака, она просто появилась из ниоткуда!
I took my eyes off the road for, like, two seconds to change the song on my iPod, and then this dog, it just came out of nowhere!
Я отвела глаза от Баррета на 10 секунд.
I took my eyes off Barrett for 10 seconds.
Показать ещё примеры для «take my eyes off»...
advertisement
отвести глаза — eyes
Он был убежден, что это было способом отвести глаза следствию, пока я разбирался с тобой.
He was convinced it was just my way of, of sending the eyes of the law elsewhere, while I dealt with you myself.
Так отвести глаза отцу, что он О колдовстве подумал...
She that so young could give out such a seeming to seal her father's eyes up close as oak he thought 'twas witchcraft.
Я никогда не забуду то выражение на его лице в кафе Ориенталь когда он отвел глаза от страницы и увидел меня за окном.
I'll never forget the face my father made sitting there inside the Cafe Oriental when he lifted his eyes from the page and saw me on the other side of the windowpane.
Чтобы отвести глаза копов от этой купюры?
Keep the cops' eyes off the $50?
Там было много пара, я не могла отвести глаз от ее сосков, я запаниковала и пригласила ее на ужин со мной и Расселом сегодня вечером. — Что?
It was really foggy and I kept making eye contact with her nipples, and then I panicked and I invited her to dinner with Russell and me tonight.
Показать ещё примеры для «eyes»...
advertisement
отвести глаза — avert your eyes
Отведите глаза от ведьмы.
Avert your eyes from the witch.
Лучше отведи глаза, ибо моя крутизна ослепляет.
Avert your eyes or risk being blinded by my awesomeness.
Не знаю... отвести глаза или может даже подчистить видео из-за того, что что-то увидели, удалить его.
I don't know, avert your eyes, or... maybe even wipe video 'cause of something you've seen, erase it?
Я не отведу глаз.
I won't avert my eyes.
Вам также нужно отвести глаза и смотреть на пол, что является частью использования этого языка.
You also have to avert the eyes and look at the ground, which is part of using that language.
Показать ещё примеры для «avert your eyes»...