от лица — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «от лица»

«От лица» на английский язык переводится как «on behalf of».

Варианты перевода словосочетания «от лица»

от лицаon behalf of

От лица городского совета...
On behalf of the city council...
От лица армии США я с гордостью вручаю вам флаг нашей страны, которую так храбро защищал ваш сын.
On behalf of the U.S. Army, I am proud to present to you the flag of our nation... which your son defended so gallantly.
Девушки, дочери города Гамбурга, вас не сломили ни горе, ни отчаяние, и от лица фюрера и нашего крестьянства я благодарю вас за участие.
Girls, daughters of the city of Hamburg, stricken with grief and yet so proud, on behalf of our leader and of the country's peasantry, I hereby thank you for volunteering.
От лица молодых ткацких работников я хочу пожелать вам здоровья и счастья.
On behalf of the youngest weavers I'd like to wish you good health and happiness.
Реб Лейзер Вольф — ты сдержанный человек... и от лица моей дочери... и её нового мужа... я принимаю твой подарок.
Reb Lazar Wolf, you are a decent man. On behalf of my daughter, and her new husband, I accept your gift.
Показать ещё примеры для «on behalf of»...

от лицаspeak for

Позвольте мне сказать от лица коллег.
Look, if I am permitted I speak for my colleagues.
Я говорю от лица своих людей.
I speak for my people.
Я говорю от лица всех присутствующих.
I know I speak for every man here.
— Мы говорим от лица всей Лиги.
— We speak for the entire League.
Что ж, Мистер Лау от лица всех членов правления и от Мистера Уэйна лично, выражаю наш восторг.
Well, Mr. Lau I speak for the rest of the board and Mr. Wayne, in expressing our own excitement.
Показать ещё примеры для «speak for»...

от лицаface of

Мы не сможем их победить, если от лица партии будете выступать вы.
We can't beat 'em with you as the face of the party, period.
Ким и Дениел, возьмите список клиентов, подписанных Джимми, представьтесь от лица ХХМ.
Kim, Daniel. Take the list of clients Jimmy's signed. Introduce yourself as the face of HHM.
Они никогда не раcскажут вам как действовать от лица истинного зла.
They never tell you how to act in the face of true evil.
Мужчина, частично обнажен, от лица осталось немного.
Male, partially nude and not much of a face left.
Нет, никаких документов, и к сожалению, от лица тоже мало что осталось.
No, no I.D., and unfortunately not much of a face either.
Показать ещё примеры для «face of»...

от лицаfrom your face

Уберите руку от лица, а то они еще больше будут таращиться.
Take your hand away from your face or they'll stare even more.
Этот нерв передает сигналы от лица к мозгу.
It's the nerve that carries sensation from your face to your brain.
Мужчина, частично обнажен, от лица осталось немного.
Male, partially nude and not much of a face left.
Нет, никаких документов, и к сожалению, от лица тоже мало что осталось.
No, no I.D., and unfortunately not much of a face either.
Мы летаем от лица к лицу, как пчелы от цветка к цветку.
We flit from face to face Like bees among the flowers.
Показать ещё примеры для «from your face»...

от лицаrepresent all the

— Я говорю от лица всех надзирателей и сотрудников.
— Listen, I represent all the officers and employees of this prison.
Миссис Кинг, позвольте мне выступить здесь от лица групп, которые придут, если они не дадут доброму священнику то, чего он хочет, и немедленно.
Let my being here, Mrs. King, represent the factions that will come if they don't give the good reverend what he's asking for and soon.
ѕродолжай выступать от лица шахтеров.
Go back to representing the miners.