остаток своих — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «остаток своих»
остаток своих — rest of your
Психиатрическая больница куда лучше, чем провести остаток своей жизни на Сигнус Альфе.
A mental institution would be better than spending the rest of your life on Cygnus Alpha.
Хотите провести остаток своей жизни под властью медленно убивающего вас маньяка?
Do you want to spend the rest of your lives here, slowly being killed off by that maniac?
Ты хочешь провести с ней остаток своей жизни?
You wanna spend the rest of your life with her.
И я надеюсь, Вы проведете в тюрьме остаток своей жизни.
I hope you go to jail for the rest of your life.
Ты когда нибудь думал, что так привяжешся к Баджору, что захочешь провести остаток своей жизни здесь?
Did you ever think that you would become so attached to Bajor that you would spend the rest of your life there?
Показать ещё примеры для «rest of your»...
advertisement
остаток своих — rest of my life
И теперь проведу остаток своих дней старым и одиноким.
So now I have to spend the rest of my life old and alone.
Я хочу, чтобы ты знала, я люблю тебя... и что я хочу провести остаток своих дней с тобой.
I just want you to know that I love you... and that I want to spend the rest of my life with you.
Я хочу провести остаток своих дней с ним.
I want to spend the rest of my life with him.
Я потрачу остаток своих дней, пытаясь тебя нанять.
I will spend the rest of my life trying to hire you.
И неужели это означает то, что я должен провести остаток своих дней под подозрением?
Does this mean I must spend the rest of my life living under a cloud of suspicion?
Показать ещё примеры для «rest of my life»...
advertisement
остаток своих — live out your
Скажешь мне все прямо сейчас, и я прослежу, чтобы ты провёл остаток своих дней в тюрьме облегчённого режима.
You tell me right now, I will make sure you live out your days in a country-club jail.
И если они найдут его первыми, твоей сделке придет конец, но ты скажешь мне все прямо сейчас, мы возьмем его, и я прослежу, чтобы ты провёл остаток своих дней в тюрьме облегчённого режима.
If they find him first, your deal evaporates, but you tell me right now and we get to him, I will make sure you live out your days in a country-club jail.
Я думаю, на самом деле ты не хочешь меня, а хочешь домой и провести остаток своих дней с Луизой, своей подружкой.
And I guess, too, you don't really want me. You want to go home and resume your own life with Louise.
Он купил Леди Александру и других, чтоб они могли жить остаток своих дней на ферме в Вирджинии.
He bought Lady Alexander and the others so they could live out their days on a farm in Virginia.
Если это не так.... ... вы проведете остаток своей жизни в тюрьме.
If this goes wrong you are going down for life.
Показать ещё примеры для «live out your»...