оставит подарок — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «оставит подарок»

оставит подарокleave a gift

Ничего, что я оставила подарок?
Was it okay I left that gift?
Наверное я должен... Эм... Просто оставить подарок и уйти
Maybe I should just, uh, leave my gift and go then.
Значит вам не трудно остановиться и оставить подарки для нее.
Which makes it easy to stop off and leave her gifts.
Я вспомнила, что оставила подарок для ребенка в своих покоях.
I just remembered I left the gift for the baby in my chambers.
Я был так расстроен от мысли, что испортил им Рождество, опоздав, оставив подарки в машине.
I was so upset to think that I'd ruined christmas for them, Being late, leaving the gifts in the car.
Показать ещё примеры для «leave a gift»...
advertisement

оставит подарокleave you a present

И я не думаю, что тот, кто оставил подарок на крыльце, вдруг возьмет кирпич и кинет его в окно, так что...
And I don't think somebody who'd leave a present on your doorstep would put a brick through your window anyway, so...
Не думаю, что кирпич в окно — это более странно, чем оставить подарок на крыльце.
You see, I don't think a brick through the window is as weird as leaving a present on your doorstep, actually.
Нам оставили подарок слева, в передней.
There was a present left on the front doorstep.
— Он не объявился, зато оставил подарки.
— He didn't show, But he did leave some presents.
Я тут подумал, раз нельзя тебя никуда пригласить, хотя бы оставлю подарок.
Oh, I thought since I can't take you out for your birthday, I'd at least leave you a present.