оставить наследника — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «оставить наследника»

оставить наследникаwithout an heir

Если я умру, не оставив наследника?
I was to die without an heir?
Он гласит, что если Вы умрёте, не оставив наследника,
It promises that if you die without an heir,
Они обманули меня, заставив подписать договор согласно которому, Шотландия войдет в состав Франции если я умру не оставив наследника
They deceived me into signing a contract that gives our Scotland to the French. If I die without an heir,
Анней Мела не оставил наследников.
— Yes, Annaeus Mela has no heirs.
advertisement

оставить наследникаleft to his heirs

Год назад мой брат умер, не оставив наследников.
A year ago my brother died, leaving no heirs.
Среди прочих вещей, которые он оставил наследникам, было собрание Британской энциклопедии в хранилище Линдберг Палас отеля на имена Ари и Узи Тененбаумов.
Among the few possessions he left to his heirs was a set of Encyclopedia Britannica in storage at the Lindbergh Palace Hotel under the names Ari and Uzi Tenenbaum.
advertisement

оставить наследника — другие примеры

Козак умер, не оставив наследника.
Kozak died without a male heir.
Если Козак умер случайно и не оставил наследника, Совет мог бы решить, что это не обычная ситуация, и разрешил бы отступить от правил.
If Kozak had died in an accident and left no male heir the Council might have decided that this was an unusual situation and granted special dispensation.
Но отправившись в Азию и не оставив наследника, ты рискуешь лишиться всего.
But if you go to Asia without leaving your successor, you risk all.
Он должен оставить наследника. Я знаю.
Establishing a successor for the welfare of the nation is a matter of course.
А ты станешь королем, в случае если он умрет, не оставив наследника.
Then, you would be King, as you would if he should die without issue.
Показать ещё примеры...