оставайтесь на своих местах — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «оставайтесь на своих местах»
оставайтесь на своих местах — stay where you are
Оставайтесь на своих местах!
Stay where you are.
Оставайтесь на своих местах.
Everybody, stay where you are now.
Просьба оставаться на своих местах, до окончания операции.
Please stay where you are until the all-clear sounds.
Пожалуйста, все оставайтесь на своих местах.
Everyone, please stay where you are.
— Всем оставаться на своих местах! — Слушайте его.
Stay where you are!
Показать ещё примеры для «stay where you are»...
advertisement
оставайтесь на своих местах — stay in your seats
Прошу вас, оставайтесь на своих местах, пока мистер Дэрин не покинет площадку.
Please stay in your seats until Mr Darin has left the set.
Оставайтесь на своих местах, прошу вас!
Stay in your seats, I, I beg you!
Оставайтесь на своих местах! С ним всё в порядке?
— Stay in your seats, please!
Всем оставаться на своих местах.
Everybody else, stay in your seats.
Просто оставайтесь на своих местах.
Just stay in your seats.
Показать ещё примеры для «stay in your seats»...
advertisement
оставайтесь на своих местах — remain seated
Пожалуйста, оставайтесь на своих местах до полной остановки самолёта.
Please remain seated until the aircraft comes...
Дамы и господа, пожалуйста, оставайтесь на своих местах.
Ladies and gentlemen, please remain seated.
Пожалуйста, оставайтесь на своем месте, Мистер Харкер, или мы будем вынуждены удерживать Вас.
Please remain seated, Mr. Harker, or we shall be forced to restrain you.
— Вы должны оставаться на своем месте.
— Ma'am, you must remain seated.
*Уважаемые пассажиры. Пожалуйста, оставайтесь на своих местах.*
Attention, passengers, please remain seated.
Показать ещё примеры для «remain seated»...
advertisement
оставайтесь на своих местах — stay right where you are
Оставайтесь на своих местах и молчите!
Stay right where you are and keep quiet!
Оставайтесь на своих местах.
Stay right where you are.
Всем оставаться на своих местах.
Everybody stay right where you are!
Я хотела, чтобы он оставался на своем месте.
I wanted him to stay right where he was.
Оставайтесь на своих местах!
You stay right where you are!
Показать ещё примеры для «stay right where you are»...
оставайтесь на своих местах — stay in your place
Оставаться на своих местах.
Stay in place.
Оставайся на своём месте, говорю же тебе.
Stay in place, I tell you.
А ты оставайся на своем месте!
You, stay in your place!
— Всем оставаться на своих местах.
— Everybody stay in your place.
Всё остаётся на своих местах.
Everything stays in place.
Показать ещё примеры для «stay in your place»...
оставайтесь на своих местах — please remain in your seats
Оставайтесь на своих местах, пока камера движется!
Please remain seated while the camera is in motion.
Дамы и господа, оставайтесь на своих местах.
Uh... Ladies and gentlemen, please remain seated.
Оставайтесь на своих местах, я сейчас вернусь.
Please remain in your seats until I return.
— Дамы и господа,оставайтесь на своих местах и пристегните ремни. — Мистер О'Брайен!
Ladies and gentlemen, please remain in your seats with your seat belt fastened.
Оставайтесь на своих местах до полной остановки самолёта и выключения табло.
Please remain seated until the aircraft has come to a stop and the fasten seatbelt sign is turned off.
оставайтесь на своих местах — remain where you are
Господа, пожалуйста, оставайтесь на своих местах и не покидайте комнату в течение следующих пяти минут.
Gentlemen, please remain where you are and don't leave the room for the next five minutes.
Всему вспомогательному персоналу и посетителям: пожалуйста, оставайтесь на своих местах
All non-essential personnel and guests please remain where you are.
От имени капитана, прошу всех сохранять спокойствие и оставаться на своих местах.
On behalf of the captain, we ask everyone to please remain calm and seated.
Все пациенты и сотрудники остаются на своих местах.
All patients and staff must remain where they are.
— Он хочет, чтобы клад оставался на своём месте.
His will is for the bundle to remain where it is.
оставайтесь на своих местах — just stay where you are
Всем оставаться на своих местах.
Everybody just stay where you are.
— Всем оставаться на своих местах!
— Everybody, just stay where you are!
Оставайтесь на своих местах.
You stay just like that.
Всем оставаться на своих местах! Я из Секретной службы.
Everybody, just stay where you are, okay?
Оставайтесь на своих местах, пожалуйста, Mrs Grant.
— Just stay there, please, Mrs. Grant.