особо нечего сказать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «особо нечего сказать»
особо нечего сказать — don't have much to say
Морпехам особо нечего сказать об Ираке.
The Marines don't have much to say about Iraq.
Мне особо нечего сказать;
I don't have much to say;
Отлично, мне особо нечего сказать.
Fine, 'cause I don't have much to say.
особо нечего сказать — not much to say
Тут особо нечего сказать.
I mean, there's not much to say.
Тут особо нечего сказать.
There's not much to say.
Но имейте в виду, им особо нечего сказать.
But be advised they probably won't have much to say.
особо нечего сказать — другие примеры
Ѕольше о нуттене особо нечего сказать.
Not much more to sa y about Hoofer.
Особо нечего сказать о содержимом могилы.
Not much to speak of by way of grave goods.
Ему особо нечего сказать на это.
He doesn't have much say in the matter.
Мне особо нечего сказать.
I have very little to say.
— ћне особо нечего сказать.
I don't have anything big to say.