особое удовольствие — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «особое удовольствие»
особое удовольствие — distinct pleasure
Для меня особое удовольствие наконец встретиться с вами.
It is a distinct pleasure to finally meet you.
За последнее время, для меня было особым удовольствием узнать эту замечательную пару, после того, как они написали обеты.
Over the past short while, I have had the distinct pleasure of getting to know this beautiful couple as they have written their vows.
С особым удовольствием представляю вам...
It is my distinct pleasure to introduce to you
А теперь, леди и джентльмены, с особым удовольствием... представляю вам звезд сегодняшнего вечера.
Now, ladies and gentlemen, it is the distinct pleasure of the management to present to you the evening's star attraction.
advertisement
особое удовольствие — special pleasure
После четырёх лет в Академии, я думал, что готов ко всему, но капитан Блэквуд держит корабль в ежовых рукавицах и складывается впечатление, что ему доставляет особое удовольствие издеваться над новобранцами.
After four years at the Academy, I thought I was ready for anything, but Captain Blackwood runs a tight ship and he seems to take special pleasure in tormenting new recruits.
Я прошла целую дюжину собеседований, и у меня ощущение, что эти молодые девчонки получают особое удовольствие, тыкая моим возрастом мне в лицо.
I have gone on over a dozen interviews, And these young girls seem to take a special pleasure In rubbing my age in my face.
В этом, можно сказать, мое особое удовольствие — видеть так много новых офицеров, как ты, заходящих в эти двери.
If I may say so, it's been my special pleasure to see many new officers like yourself come through these portals.
advertisement
особое удовольствие — другие примеры
Вы находите особое удовольствие глядя, как людей разрывает на части!
You take some horrible sort of satisfaction... in seeing people torn apart!
А теперь, уважаемые гости, наступил момент, когда я с особым удовольствием могу пригласить сюда нашу звезду, восхитительную Долли Белл.
And now, dear guests, the moment has come to present the star of the evening, the charming Dolly Bell.
— Нас всех ждет особое удовольствие.
— Special treat to cheer us all up.
Миссис Бойнтон получала особое удовольствие, запрещая членам семьи, общаться с другими людьми.
Mrs Boynton took a particular pleasure in preventing her family... from associating with other people.
А особое удовольствие получу от твоего подробного рассказа о перекрёстном допросе осведомителя Галагера.
I'm especially going to enjoy when you detail your cross examination...
Показать ещё примеры...