основываться на предположении — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «основываться на предположении»

основываться на предположенииon the assumption that

Ребята, я начал составлять географический профиль, основываясь на предположении, что Аппалачская тропа — зона охоты нашего неизвестного.
Guys, I started a geographic profile on the assumption that the Appalachian Trail is this unsub's hunting ground.
Предлагаю основываться на предположении, что оба были убиты одним и тем же лицом.
I'd say that we proceed on the assumption that they were both killed by the same person.
advertisement

основываться на предположенииis based on assumptions

RSA основывается на предположении, что факторизация больших чисел численно невозможна.
RSA is based on the assumption that factoring large numbers is computationally infeasible.
В науке, точно как в колдовстве, основываются на предположениях, верованиях.
Science, like witchcraft, is based on assumptions and beliefs.
advertisement

основываться на предположении — другие примеры

Вы будете задерживать их, основываясь на предположении?
You'll hold them on speculation?
Они хотят осуществить план, который основывается на предположениях о гравитации и пространстве-времени, которые совсем не совпадают с тем, что мы наблюдаем.
They're proceeding with a plan that makes assumptions about gravity and space-time, with no regard for the fact that it contradicts our observations.
Самое удивительное в этой работе — в действительности, одной из самых замечательных работ 20 века — что доказательства, которые он приводит, и это действительно так — доказательства почти не основываются на предположениях.
What was really amazing about this paper, really one of the most beautiful papers in the 20th century, is that his argument that this could happen relies on almost no assumptions.
Она основывалась на предположении о том, что существенное и постоянное возрастание скорости роста производительности, вызванное новыми информационными технологиями, будет продолжаться вечно.
It was based on the premise of a dramatic and permanent increase in the rate of productivity growth, sparked by new information technologies that would let this thing go on forever.
Я не буду убеждать моё начальство продолжать расследование, основываясь на предположениях Джексона Броуди, просто не могу.
I'm not persuading my boss to pursue a line of enquiry based on Jackson Brodie's supposition, I can't do that.
Показать ещё примеры...