ослабить бдительность — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ослабить бдительность»
ослабить бдительность — let my guard down
Я ослабил бдительность.
I let my guard down.
И тогда он ослабит бдительность.
And then he'll let his guard down.
Пусть почувствуют, что они все забрали, тогда ослабят бдительность.
Let them think they got it, they'll let their guard down.
Чего вы ожидали от того, если ослабить бдительность, если заявить всему миру, террористическая угроза в прошлом?
What did you expect would happen if you let down your guard, if you announce to the world the terrorist threat has passed?
ослабил бдительность, хотя не должен был.
I let my guard down, and I shouldn't have.
ослабить бдительность — guard down
Ты ослабил бдительность, потому что твою жизнь заполнила рутина.
You let your guard down because your life became routine.
Кто-то с кем она сможет ослабить бдительность.
Someone with whom she can let her guard down.
Я знал, на что они способны и, ослабив бдительность,
I knew what they were capable of, but I let my guard down one day,
Позволить всем охотиться за подсадной уткой, и надеяться, что Боднар ослабит бдительность, находясь в Штатах.
Let everyone take the wild goose chase, and hope that Bodnar let his guard down in the United States.
Позволить всем охотиться за подсадной уткой, и надеяться, что Боднар ослабит бдительность, находясь в Штатах.
Let everyone take the wild-goose chase and hope that Bodnar let his guard down in the United States.
Показать ещё примеры для «guard down»...
ослабить бдительность — dropped my guard
Я на минуту ослабил бдительность, потому что вдыхал аромат цветов.
I dropped my guard for a minute because I like the smell of growing things.
Ослабишь бдительность — убьют.
Drop your guard, and you die.
Ваши парни ослабили бдительность и пришли ему на помощь.
That's why your guys dropped their guard and came to his aid.
ослабить бдительность — lower their guard
Он дурачил вас несколько дней, создавая ложные данные сенсоров, и изменил мыслительные процессы вашей команды — немного нейрогенной телепатии, чтобы они ослабили бдительность.
He's been fooling you for days, creating false sensor readings, and he's been altering your crew's thought patterns-— a little neurogenic telepathy to make them lower their guard.
Туллий слишком осторожен и никогда не ослабит бдительность.
Tullius is far too cautious to ever lower guard.
И поэтому наша задача — защищать их и показать, что мы не ослабим бдительности.
And so now we're here to defend them and to show that we'll not lower our guards.