осколки стекла — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «осколки стекла»
осколки стекла — shards of glass
Эти — безусловно от осколков стекла. Но эти — под рубашкой...
These, no doubt, were caused by shards of glass but these under the shirt...
Все мои экстрасенсоные проводки перепутались. Потому что я вижу тело Влада, но не вижу никаких осколков стекла или порезов.
Well, my psychic wires are crossed then because I can see Vlad's body but I don't see any shards of glass or cuts on it anywhere.
Заключенные рассредоточены по комнате, вооружены дубинками и осколками стекла.
Inmates spread all over, armed with batons and shards of glass.
Да, осколки стекла, которые мы нашли в бочке имели такой же дизайн с тростником. как на доньях бутылок из Бэдфорд Крик.
Yep,the shards of glass found in the cask have the same thatch design as the base of the Bedford Creek bottles.
Осколки стекла тут же разрезали бы её лицо.
The shards of glass would have shaved her face right off.
Показать ещё примеры для «shards of glass»...
осколки стекла — shard of glass
Я не думаю, что он сможет выдвинуть обвинение, основанное на осколке стекла.
I don't think he'll be issuing warrants based on a shard of glass.
Когда вы обнаружили осколок стекла, вы, должно быть, испугались.
— When you found that shard of glass, You must have been horrified.
Осколок стекла из раковины в лаборатории.
Shard of glass from the sink in the lab.
Вот почему в раковине мы нашли осколок стекла таким образом она избавилась от склянки.
That's why we found a shard of glass in the sink cos that's how she disposed of the vial.
Осколок стекла попал девочке в глаз.
This kid's got a shard of glass in her eye.
Показать ещё примеры для «shard of glass»...
осколки стекла — broken glass
Он спрыгнул на осколки стекла.
He jumped on the broken glass.
Оглянись вокруг — Тут повсюду условные осколки стекла.
Look around you-— there's hypothetical broken glass everywhere.
Когда вы заменяли рюмку, вы порезали руку об осколки стекла на полу.
As you swapped it for a replacement, you cut your hand on the broken glass around it.
Только в нашем доме осколки стекла на полу являются показателем аккуратности.
Only in this house would broken glass all over the floor be considered neat.
Мисс Риос остерегайтесь осколков стекла вон там.
Ms. Rios, watch out for the broken glass over there.
Показать ещё примеры для «broken glass»...
осколки стекла — glass
Осколок стекла попал ей в шею.
Glass in her neck.
Ни сломанной мебели, ни осколков стекла под телом.
No broken furniture, no broken glass underneath the body.
— Те же лужи, выгоревшие узоры и паутинообразные осколки стекла, что я и указал в своём отчёте о пожаре в доме Салливанов.
— The same puddle patterns, burn patterns, and spidered glass that I described in my report on the sullivan house fire.
Если происходит что-то такое, следует сложить осколки стекла на асфальте... от ветрового стекла или фар.
Something like this, you'd expect there to be glass from... the windscreen or headlamps.
Я нашел эти осколки стекла, врезавшиеся в рану у нее на голове.
I found this glass embedded in her head wound.
Показать ещё примеры для «glass»...
осколки стекла — piece of glass
Это осколок стекла.
That's a piece of glass.
Скорее всего, осколок стекла.
Best guess is a piece of glass.
Итак, мы обнаружили вещество на осколке стекла, который Док достал из раны нашей жертвы, Гвен Онетта.
So we got trace on that piece of glass that Doc pulled from our victim, Gwen Onetta.
А потому что кто-то может захотеть подсунуть в нее осколок стекла.
It's because someone might slip a piece of glass into it.
Она сказала, что порезалась осколком стекла, но Кости говорит, что это определённо ножевое ранение.
She said that she cut it on a piece of glass, but Bones says it definitely was a knife wound.
Показать ещё примеры для «piece of glass»...
осколки стекла — glass fragment
На коже порезы от осколков стекла.
Glass fragment cuts on the exposed skin.
Даки вытащил из раны этот осколок стекла.
Ducky pulled this glass fragment out of the wound.
Но только чтобы убедиться, та кровь, которую ты проверила с осколка стекла принадлежит Трэвису Маршалу?
But just to confirm, the blood you sampled from the glass fragment is a positive match with Travis Marshall's?
Что тебе известно об осколке стекла?
What do you know about the glass fragment?
Осколок стекла искривлен.
Well, the glass fragment is curved.
Показать ещё примеры для «glass fragment»...
осколки стекла — glass shards
— Медэксперт извлек у неё из головы осколки стекла, ... которые по цвету и толщине совпадают с разбитой пивной бутылкой, найденой на месте.
Do we know what she was hit with? ME pulled glass shards out of her scalp, which match color and thickness with a broken beer bottle found here.
Да, тут сказано маленькие кусочки алюминия, осколки стекла, медные и никелевые монетки.
Yeah, this says small pieces of aluminum, glass shards, copper and nickel.
В повреждения на ребрах и грудинной кости въелся кремний. который соответствует осколкам стекла, которые мы нашли в винном бочонке и на одежде Холта.
All of the injuries to the ribs and sternum had silica embedded in them which matched all of the glass shards found in the wine cask and on Holt's clothes.
В лаборатории также смогли определить, что за осколки стекла были найдены в ране на голове жертвы.
The lab also was able to identify the glass shards we found in our victim's head wound.
На твоем ковре все еще лежат осколки стекла.
Your rug, glass shards still in the carpet there.
Показать ещё примеры для «glass shards»...
осколки стекла — shattered glass
Что, если осколки стекла не от бутылки или банки?
What if the shattered glass wasn't a bottle or a jar?
Зацепилась за осколки стекла, так что она с одежды того, кто включил сигнализацию.
It was caught on the shattered glass, so it belonged to whoever set the fire alarm off.
Осколки стекла
[ Glass shatters ]
Осколки стекла.
A shatter of glass.
Видите, это нашли в осколках стекла пожарной сигнализации.
See, this was found in the shattered glass of the fire alarm.
осколки стекла — broken piece of glass
Похоже,он использовал осколок стекла.
Looks like he used a broken piece of glass.
Себастьян что-нибудь узнал по осколку стекла?
Any updates from Sebastian about the broken piece of glass?
Скажи, можно ли определить, как именно он порезал руку — осколком стекла, или лезвием ножа?
The question is, can it be determined if this wound resulted from cutting himself on a piece of broken glass or on the blade of a knife?
осколки стекла — glass splinters
Осколки стекла, найденые в ладонях Джоди, полностью совпадают с тем стеклом, что обнаружили в задней части его фургона.
The glass splinters found in Jodie's hands are an exact match with the glass found in the back of Carlton's van.
Словно осколки стекла.
Like glass splinters.
В— третьих, осколки стекла вонзаются в ваше тело и лицо.
Three, splinters of glass are covering your body And your face.