оружием в руках — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «оружием в руках»

оружием в рукахgun in his hand

Человек с оружием в руках.
A man with a gun in his hand.
Когда я говорю самоубийство — он был один в комнате, его нашли с оружием в руке, никто не входил и не выходил из комнаты в момент выстрела.
Now, when I say «suicide,» he was alone in his room and was found with a gun in his hand. And no one entered or left the room at the time he was shot.
Армия повстанцев дала ему оружие в руки, когда ему было 6 лет.
The rebel army put a gun in his hand when he was 6 years old.
Было ли у Ларри Тила в какой-то момент того вечера оружие в руке?
Did Larry Teel at any time that night have a gun in his hand?
Парень с эмоциональными проблемами заканчивает с оружием в руке?
Guy has emotional problems, ends up with a gun in his hand?
Показать ещё примеры для «gun in his hand»...
advertisement

оружием в рукахgun

Я был трусом с оружием в руках а справедливость — это не просто месть. Так что, спасибо.
I was a coward with a gun and justice is about more than revenge, so thank you.
Он зашел в мирное заведение с оружием в руках и очень, очень плохими намерениями.
Now, he came into a peaceful establishment with a gun and some very, very bad intentions.
я блуждал по миру с оружием в руках.
I've been wandering places with a gun.
Высокопоставленный член касты войнов Минбара которого никто не видел почти 12 лет вдруг появляется и, без видимых причин, вламывается в каюту посла Деленн с оружием в руках.
A high-ranking member of the Minbari warrior caste who no one has seen in nearly 12 years suddenly appears and, for no apparent reason, breaks into Ambassador Delenn's quarters with a gun.
Я последний раз оружие в руках держал во Вьетнаме.
I haven't used a gun since Uam.
Показать ещё примеры для «gun»...
advertisement

оружием в рукахweapons in the hands

Если бы это было правдой, как это отличается от правительства, которое вкладывает оружие в руки частных наемников, моджахедов и сомалийцев?
If that were true, how is that different from government types who put weapons in the hands of private contractors, the mujahideen and the Somalis?
не заметили ли вы оружия в руках у первого мужчины?
Did you notice weapons in the hands of the first man?
Если Пакистан окажется в их руках — это будет ночным кошмаром для всех, ядерное оружие в руках джихадистов, которые не колеблясь используют его.
If Pakistan falls to them, it's everyone's worst nightmare: nuclear weapons in the hands of jihadists with no hesitation to use them.
В этом я уверен, даже не держа оружия в руках.
I'm as certain as I can be without having the actual weapon in my hand.
Если это мой конец, хотя бы друг со мной, оружие в руке, я командую, и мои люди со мной.
If this is the end of me, at least I have a friend with me Weapon in my hand, a command, and my men with me
Показать ещё примеры для «weapons in the hands»...
advertisement

оружием в рукахweapon

Поиск: взлом со смертельным оружием в руках.
Web search: kidnapping with a lethal weapon.
Инструмент в руках одного — оружие в руках другого.
One man's tool is another man's weapon.
«Идет запрос по... взлому со смертельным оружием в руках.»
Searching the Web for... kidnapping with a lethal weapon.
Сила Бога поглотит тебя и ты лишь доставишь оружие В руки нацистов.
The power of God will consume you, and you'll have merely brought the weapon closer to the Nazis' grasp.
Совершенно верно, все чисто... Вы видели оружие в руках подозреваемого прежде, чем начали стрелять?
Just so we're clear... did you see the weapon in the suspect's hand... before you fired?
Показать ещё примеры для «weapon»...

оружием в рукахin arms

Поляки выступят на борьбу с оружием в руках. Советы кроваво подавят восстание.
The Poles would write us up in arms, the Soviets will bloodily supress the uprising.
Люди встают с оружием в руках, когда они получают огласку, но в конечном счете шум утихает, правда в том, что они хотят быть защищенными.
People get up in arms whenever they go public, but eventually the noise dies down, because the simple truth is that people wanna be protected.
Мой дядя не видел , его страна восстала с оружием в руках.
My uncle didn't see his country rise up in arms.
Он на италийской земле с оружием в руках.
He's on Italian soil under arms.
Ты вторгся в пределы города с оружием в руках.
You've entered the city under arms.
Показать ещё примеры для «in arms»...